Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bovenop komt zoals " (Nederlands → Duits) :

Door de verhoging van de rolrechten zou het recht op toegang tot de rechter aanzienlijk worden beperkt, inzonderheid ten aanzien van rechtzoekenden met beperkte financiële middelen, temeer nu die verhoging bovenop een aantal andere maatregelen komt, zoals de verhaalbaarheid van de erelonen van de advocaat, de onderwerping van die erelonen aan de btw en een eerdere verhoging van de rolrechten in 2012.

Durch die Erhöhung der Eintragungsgebühren werde das Recht auf Zugang zum Gericht erheblich eingeschränkt, insbesondere für Rechtsuchende, die über begrenzte finanzielle Mittel verfügten, zumal diese Erhöhung zu mehreren anderen Maßnahmen hinzukomme, wie die Rückforderbarkeit der Rechtsanwaltshonorare, die Auferlegung der Mehrwertsteuer für diese Honorare und eine Erhöhung der Eintragungsgebühren, die bereits 2012 erfolgt sei.


Dit komt bovenop de lopende werkzaamheden met internationale partners zoals de IOM en de UNHCR om migranten en vluchtelingen beter te beschermen, begeleide vrijwillige terugkeer te stimuleren, legale mogelijkheden te bieden aan personen die bescherming nodig hebben en de veerkracht van gastgemeenschappen te verhogen.

Das Projekt ergänzt bereits laufende Maßnahmen mit internationalen Partnern wie der IOM und dem UNHCR, die darauf abzielen, den Schutz von Migranten und Flüchtlingen zu verbessern, die unterstützte freiwillige Rückkehr zu fördern, legale Möglichkeiten für die Einreise von schutzbedürftigen Personen zu eröffnen und die Resilienz von Aufnahmegemeinschaften zu stärken.


Dat is een volkomen absurde situatie, waar de onduidelijkheid over een aantal praktische zaken nog eens bovenop komt, zoals bijvoorbeeld de definitie van wat een getij is of de werking van elektronische transmissies.

Dies ist eine völlig absurde Situation, wie auch die Verunsicherung über einige praktischere Aspekte, so die derzeitige Definition der Gezeiten oder beispielsweise die Mechanismen der elektronischen Übermittlung.


Dit zoveelste 'ongeluk' op zee komt bovenop de andere incidenten waarbij grote aantallen slachtoffers vielen, zoals met de Express Samina, de Distos, de Iron Antonis, de Errica en de Prestige.

Dieser jüngste Unfall auf See ist nur einer von vielen Unglücksfällen, die zahlreiche Menschenleben gefordert haben – Beispiele sind die Unfälle der Fähren „Express Samina”, „Dystos”, „Iron Antonis” sowie der Tanker „Erika” und „Prestige”.


Een aantal dagen geleden is in Athene de vijftienjarige scholier Alexandros Grigoropoulos in koelen bloede door een agent vermoord. Deze moord, die geleid heeft tot een storm aan protesten en massademonstraties in Griekenland, komt bovenop de tientallen vergelijkbare incidenten van politie- en overheidsgeweld en -moorden in Griekenland en andere lidstaten van de EU, zoals bijvoorbeeld het VK.

Vor einigen Tagen hat ein Polizist in Athen den 15-jährigen Schüler Alexandros Grigoropoulos kaltblütig ermordet. Dieser Mord, der zu heftigen Protesten und großen Demonstrationen in Griechenland geführt hat, ist nur einer von Dutzenden ähnlichen Fällen polizeilicher und staatlicher Gewalt und ähnlicher Morde in Griechenland sowie in anderen EU-Mitgliedstaaten, beispielsweise in Großbritannien.


De nationale steun zoals de Commissie die heeft voorgesteld, betreft een overdracht van nationale begrotingsmiddelen en komt bovenop het actiefonds.

Die von der Kommission vorgeschlagene nationale Beihilfe ist mit dem Transfer nationaler Haushaltsmittel verbunden und erfolgt zusätzlich zu dem Betriebsfonds.


Het komt erop neer dat minder werknemers een ambtenarenstatus zullen hebben, terwijl het aantal tijdelijke contracten zal toenemen. Dit komt bovenop de honderden werknemers die zich al in een onzekere werksituatie bevinden, zoals onderaannemers en mensen die worden gedwongen in deeltijd te werken.

Insgesamt soll es eine Verringerung der Zahl der Beschäftigen mit Beamtenstatus und eine Zunahme der zeitlich begrenzten Arbeitsverträge geben, die zu den hunderten von Beschäftigten in unsicheren Arbeitsverhältnissen wie Unterauftragnehmer und Beschäftigte mit erzwungener Teilzeitarbeit hinzukommen.


De verzoekende partijen en de tussenkomende partijen Roche en Astra-Zeneca klagen aan dat artikel 20 van de wet van 10 augustus 2001 een nieuwe jaarlijkse aanvullende heffing instelt die komt bovenop de andere maatregelen die op hen van toepassing zijn en bedoeld is om automatisch en in alle gevallen enkel ten laste van de farmaceutische ondernemingen vanaf 2002, ten belope van 65 pct. elke overschrijding van de totale geneesmiddelenbegroting, bedoeld in artikel 69, § 5, van de gecoördineerde wet van 14 juli 1994, terug te vorderen en zulks in tegenstelling met wat dezelfde gecoördineerde wet voo ...[+++]

Die klagenden Parteien und die intervenierenden Parteien Roche und Astra-Zeneca bemängeln, dass Artikel 20 des Gesetzes vom 10. August 2001 einen neuen jährlichen Zusatzbeitrag einführe, der zu den sie betreffenden anderen Massnahmen hinzukomme und dazu diene, automatisch und in jedem Fall allein zu Lasten der pharmazeutischen Unternehmen ab 2002 und in Höhe von 65 % jede Uberschreitung des Gesamthaushaltes für Arzneimittel im Sinne von Artikel 69 § 5 des koordinierten Gesetzes vom 14. Juli 1994 zurückzufordern, und dies im Unterschied zu dem, was dasselbe koordinierte Gesetz für andere Sektoren wie die klinische Biologie vorschreibe.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bovenop komt zoals' ->

Date index: 2023-03-04
w