Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "étudiants à travers le programme sans leur donner une bonne " (Frans → Nederlands) :
Une université qui obtient de l’argent pour les diplômés peut pousser les étudiants à travers le programme sans leur donner une bonne éducation.
Een universiteit die geld krijgt voor studenten die hun diploma halen zou studenten door het programma heen kunnen pushen zonder hun een goede opleiding te geven.
J'ai dû quitter ces fascinants chimpan
zés étudiés par mes étudiants et l'équipe sur place
car, découvrant que leur nombre étant passé de 2 millions il y a 100 ans à 150 000 maintenant, j'ai compris que je devais quitter la forêt et faire ce que je pouvais pour en faire p
rendre conscience à travers la planète. Et plus je parle de la situation désespérée des chimpanzés, plus je réalise à quel point tout est interconnecté. Les problèm
...[+++]es du Tiers Monde proviennent trop souvent de l'avidité du monde développé et cela s'assemble parfaitement, pour donner -- non pas du sens, car il y a de l'espoir dans le sens, dites-vous -- mais donner du non-sens.
Ik moest die fascinerende chimpansees verlaten zodat mijn studenten en veldwerkers ver
der konden studeren want toen ik erachter kwam dat hun aantal van twee miljoen 100 jaar geleden was gezakt naar ongeveer 150.000 nu, wist ik dat ik het bos moest verlaten om alles te doen wat ik kon om mensen overal ter wereld hier bewus
t van te maken. Hoe meer ik praatte over de slechte toestand van de chimpansees, hoe meer ik besefte dat alles een eenheid vormt, en dat de problemen van de ontwikkelingslande
...[+++]n vaak afstammen van de hebberigheid van de ontwikkelde landen. Alles kwam samen en kreeg -- geen zin, want daar ligt hoop in, zei je -- het werd onzinnig.Je me suis retrouvé
à l'infirmerie des étudiants, où ils ont fait des examens et m'ont tout de suite dit : « problèmes de reins. » Avant que je ne m'en rende compte, je me sui
s retrouvé embarqué dans six mois de tests, d'épreuves et d'angoisse, face à six médecins, dans deux hôpitaux différents, pris dans un choc des titans de la médecine pour déterminer lequel d'entre eux avait raison sur ce qui n'allait pas chez moi. Un peu plus tard, me voilà assis dans une salle d'attente pour un examen aux ultra-sons, et les six médecins se prése
...[+++]ntent dans la pièce en même temps. Alors je me dis : « Ouh la ! les nouvelles ne sont pas bonnes. » Leur diagnostic était le suivant : « Vous avez deux maladies rares des reins qui vont finir par détruire vos reins ; vous avez des cellules de type cancéreux dans votre système immunitaire que nous devons commencer à traiter immédiatement, et vous ne serez jamais éligible à une greffe de rein, et il est peu probable que vous viviez plus de deux ou trois ans. » La gravité de ce diagnostic apocalyptique m'a immédiatement plombé le moral. Comme si je me préparais, en tant que patient, à mourir conformément à l'échéance qu'ils venaient de me donner. Jusqu'à ce que je rencontre dans une salle d'attente une patiente du nom de Verna, qui est devenue une amie qui m'est chère. Un jour elle m'a pris par le bras et m'a emmené à la bibliothèque de médecine pour faire quelques recherches sur ces diagnostics et ces maladies, et elle m'a dit : « Eric, les gens qui ont cette maladie sont normalement septuagénaires ou octogénaires. Ils ne savent rien de toi. Réveille-toi.
Ik kwam bij de studentengezondheidszorg terecht. Er werden wat testen gedaan en de conclusie was 'nierproblemen'. Voor ik het wist
moest ik 6 maanden lang testen, proeven en beproe
vingen ondergaan. 6 dokters, verspreid over 2 ziekenhuizen, waren in een medische titanenstrijd verwikkeld over de vraag wie er gelijk had over wat er mis was met mij. Een tijdje later zit ik in een wachtruimte voor een echo en al die 6 dok
ters komen tegelijk binnen. Dus ik denk: oh oh ...[+++]...slecht nieuws. Dit was hun diagnose: Je hebt 2 zeldzame nieraandoeningen, die op termijn je nieren zullen verwoesten. Je hebt kankerachtige cellen in je immuunsysteem, die direct behandeling nodig hebben. Je komt niet in aanmerking voor een niertransplantatie en je hebt niet meer dan 2 of 3 jaar te leven. Ik werd direct overdonderd door de ernst van deze noodlotsdiagnose. Ik werd direct overdonderd door de ernst van deze noodlotsdiagnose. Alsof ik me als patiënt moest voorbereiden om dood te gaan volgens het schema dat me zojuist was gegeven. Totdat ik in een wachtkamer Verna ontmoette, een patiënt die een goede vriendin werd. Op een dag sleepte ze me mee naar de medische bibliotheek en ging op zoek naar informatie over mijn diagnoses en ziektes. Ze zei: Eric, het zijn voornamelijk mensen boven de 70 die dit krijgen. Wat weten ze nu van jou. Word eens wakker. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
étudiants à travers le programme sans leur donner une bonne ->
Date index: 2021-04-03