Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «étaient allé un peu trop fort » (Français → Néerlandais) :
enfin pendant quelques minutes. Et c'est alors qu'il commença à avoir davantage de problèmes à respirer. Les docteurs appliquèrent sur Washington des suppurations sur ses bras et ses jambes, mais cela ne l'aida pas. Il mourut entre 22 et 23h le Samedi 14 Décembre 1799, à l'âge de 67 ans. ne l'aida pas. Il mourut entre 22 et 23h le Samedi 14 Décembre 1799, à l'âge de 67 ans. Même à l'époque, les gens trouvèrent que les médecins y étaient allé un peu trop fort avec la saignée. Mais pour la plupart, ils n'ont fait que se lancer avec ce qu'ils savaient - ce que la médecine croyait sincèrement vrai sur la santé à l'époque.
met ademen. De doktoren gaven Washington nog wat blaren op zijn armen en benen, maar dat maakte hem niet minder ziek. Hij stierf tussen 10 en 11 uur 's avonds op 14 december, op een leeftijd van 67. Zelfs toen dachten mensen dat de dokteren misschien iets te ver waren gegaan met de aderlating. Maar ze deden grotendeels gewoon wat ze kenden -- -- wat de geneeskunde toen werkelijk dacht over gezondheid.
Un expert avec un peu trop de temps libre a montré que les nouvelles expériences sont approximativement 100 trillions de fois meilleures qu’elles ne l’étaient en 1960, 100 trillions de fois meilleure.
Een geleerde met te veel tijd berekende dat de nieuwe experimenten ongeveer 100 biljoen keer beter zijn dan die in 1960, 100 biljoen keer beter.
Mais quand on dit qu'un Eagle Scout dans une classe de lycée qui laisse à l'intérieur de sa voiture, garée et verrouillée dans le parking, un canif doit être suspendu de l'école, je pense qu'on est allé un peu trop loin avec la tolérance zéro.
Maar als we zeggen dat een Eagle Scout op de middelbare school die zijn auto op slot op de parkeerplaats heeft staan met een zakmes erin van school geschorst hoort te worden, dan vind ik dat we een beetje doorgeschoten zijn met nultolerantie.
Donc, il semblait que la motivation des enseignants et la migration des enseignants étaient en forte corrélation avec ce qui se passait dans les écoles primaires, plutôt que de savoir si les enfants avaient suffisamment à manger, et s'ils sont trop nombreux dans les classes et ce genre de chose.
Het zag ernaar uit dat de motivatie en migratie van de leerkrachten sterk correleerden met wat gebeurde in de basisscholen, in tegenstelling tot de vraag of de kinderen genoeg te eten hebben, en of ze dicht samengepakt zijn in klaslokalen en dat soort dingen.
En fait, c'est un peu comme la musique de l'Afrique de l'Ouest parce que si la musique est trop basse sur le baladeur, vous montez le volume, et l'instant d'après, vous avez les oreilles explosées par un passage plus fort.
Ergens lijkt het ook op West-Afrikaanse muziek want als de muziek op een MP3-speler te zacht wordt draai je het volume omhoog, en vervolgens knallen je oren kapot bij een luidere passage.
Nous avons tous vu ces images après le passage de Katrina, et je pense, que pour des millions de personnes, elles ont eu un impact très fort, et je pense qu'il est fort probable qu'elles étaient encore présentes dans les esprits des américains quand ils sont allés voter en novembre 2008.
We hebben allemaal de beelden na Katrina gezien, en ik denk dat ze voor miljoenen mensen een zeer grote impact hadden en ik denk dat het zeer onwaarschijnlijk is dat ze ver uit de gedachten van de Amerikanen waren toen ze in november 2008 gingen stemmen.
« C'est pourquoi, je me plais dans les infirmités » a écrit St Paul dans la seconde lettre aux Corinthiens « car, quand je suis faible, c'es
t alors que je suis fort.
» En 1988, je suis allé à Moscou pour interviewer des artistes de la scène soviétique underground. Je m'attendais à ce que leur travail soit dissident et politique. Mais le radicalisme de leur œuvre reposait en fait dans la réinsertion de l'humanité dans une société qui était en train de détruire l'humanité elle-même, comme, d'une
...[+++] certaine manière, ce que fait de nouveau la société russe. Un des artistes que j'ai rencontrés m'a dit : « Nous étions formés, non pas pour être artistes, mais des anges. » En 1991, je suis retourné voir les artistes à propos desquels j'avais écrit. J'étais avec eux pendant le putsch qui a mis fin à l'Union Soviétique et ils étaient parmi les leaders de l'organisation de la résistance au putsch.
“Daarom vind ik welbehagen in zwakheden,” schreef Paulus in 2 Korintiërs, “want als ik zwak ben, dan ben ik machtig.” In 1988 ging ik naar Moskou om kunstenaars te interviewen van de Sovjet-ondergrondse, en ik verwachtte dat hun werk dissident en politiek zou zijn. Maar het radicalisme dat ze in hun werk legden, bestond in het terugbrengen van menselijkheid in een samenleving die menselijkheid zelf aan het vernietigen was, zoals, in zekere zin, de Russische same
nleving dat nu weer doet. Een van de kunstenaars zei tegen me: “We werden niet tot kunstenaars, maar tot engelen opgeleid.” In 1991 ging ik terug om die kunstenaars weer te zien.
...[+++]Ik was bij hen tijdens de putsch die de Sovjet-Unie beëindigde. Ze behoorden tot de voornaamste organisatoren van de weerstand tijdens die putsch.Ces filles se sont regroup
ées et ont formé un groupe et
lancé une campagne pour l'inscription des électeurs. Il s'agit d'un véritable village en milieu rural. Et le thème qu'elles utilisaient était: Même les jolies filles votent. Elles ont réussi à mobiliser les jeunes femmes. Mais non seulement elles l'ont fait, elles sont all
és trouver ceux qui étaient candidats pour leur demander, Qu'est ce que vous donnerez aux filles de cette communauté si vous gagnez ? Et l'un des ga
...[+++]rs qui avait déjà un siège était très - parce le Liberia a une des lois les plus fortes pour le viol, et il était un de ceux qui se battent vraiment au parlement pour renverser cette loi parce qu'il la qualifiait de barbare. Le viol n'est pas barbare, mais la loi, a-t-il dit, était barbare.
Deze
meisjes vormden een groep en lanceerden een campagne voor kiezersregistratie. Dit is een plattelandsdorp. Hun lijfspreuk was: Zelfs mooie meisjes stemmen . Ze mobiliseerden jonge
vrouwen. Maar niet alleen dat. Ze gingen naar de politici om hen te vragen: Wat gaat u de meisjes van deze gemeenschap geven als u wint? Eén van de mannen die al een zetel hadden, was erg -- Liberia heeft sterke anti-verkrachtingswetten, en hij vocht hard in het parlement om die wet af te schaffen. Hij noemde de wet barbaars. Verkrachting is niet barbaar
...[+++]s, maar de wet was barbaars.Vers 18h30, 19 heures, on s'est senti un peu fatigué. On s'est dit : «
Cherchons un motel pour nous reposer et repartir tôt demain matin. » Donc, on regardait différents motels en conduisant et on en a vu un qui avait un grand panneau lumineux indiquant : « Chambres disponibles. » « Chambres disponibles. » Donc, o
n s'est arrêté. Ils sont restés dans le parking, je suis entré. Quand je suis entré, la dame était en train de donner les clefs à d'a
utres gens d'autres étaient entrés de ...[+++]rrière moi. Je suis allé vers la réception. Elle m'a dit : « Comment puis-je vous aider ? » J'ai dit : « Je voudrais une chambre pour ma famille et moi. » Elle m'a dit : « Ecoutez, je suis désolée, je viens de louer la dernière.
Tegen 18.30, 19:00 sloeg de vermoeidheid toe. We zeiden: Waarom stoppen we niet bij een motel, zodat we kunnen uitrusten en morgen vroeg weer verder? Dus keken we uit naar een motel langs de weg. We vonden er een met een groot knipperend bord: 'Kamers vrij!' Daar stopten we dus. De rest bleef op de parkeerplaats, ik ging naar binnen. De receptioniste was net klaar met andere gasten, andere mensen kwamen na mij binnen. Ik liep dus naar de balie. Ze vroeg: Kan ik je helpen? Ik zei: Ik zoek een kamer voor mijn gezin. Ze antwoordde: Dat is nou jammer. Ik heb net de laatste kamer verhuurd.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
étaient allé un peu trop fort ->
Date index: 2023-08-13