Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "moscou pour " (Frans → Nederlands) :
« C'est pourquoi, je me plais dans les infirmités » a écrit St Paul dans la seconde lettre aux Corinthiens « car, quand je suis faible, c'est alors que je suis fort. » En 1
988, je suis allé à Moscou pour interviewer des artistes de la scène soviétique underground. Je m'attendais à ce que leur travail soit dissident et politique. Mais le radicalisme de leur œuvre reposait en fait dans la réinsertion de l'humanité dans une société qui était en train de détruire l'humanité elle-même, comme, d'une certaine manière, ce que fait de nouveau la société russe. Un des artistes que j'ai rencontrés m'a dit : « Nous étions formés, non pas pour être a
...[+++]rtistes, mais des anges. » En 1991, je suis retourné voir les artistes à propos desquels j'avais écrit. J'étais avec eux pendant le putsch qui a mis fin à l'Union Soviétique et ils étaient parmi les leaders de l'organisation de la résistance au putsch.
“Daarom vind ik welbehagen in zwakheden,” schreef Paulus in 2 Korintiërs, “want als ik zwak ben, dan ben ik machtig.” I
n 1988 ging ik naar Moskou om kunstenaars te interviewen van de Sovjet-ondergrondse, en ik verwachtte dat hun werk dissident en politiek zou zijn. Maar het radicalisme dat ze in hun werk legden, bestond in het terugbrengen van menselijkheid in een samenleving die menselijkheid zelf aan het vernietigen was, zoals, in zekere zin, de Russische samenleving dat nu weer doet. Een van de kunstenaars zei tegen me: “We werden niet tot kunstenaars, maar tot engelen opgeleid.” In 1991 ging ik terug om die kunstenaars weer te zien.
...[+++]Ik was bij hen tijdens de putsch die de Sovjet-Unie beëindigde. Ze behoorden tot de voornaamste organisatoren van de weerstand tijdens die putsch.Et il y a des linguistes brillants, pour la plupart des Russes, qui travaillent là-dessus à l’Institut de Santa Fe et à Moscou, et j’adorerais voir où cela conduit.
En er zijn enkele briljante taalkundigen, overwegend Russen, die hieraan werken in het Santa Fe Instituut en in Moscow, en ik ben erg benieuwd waar dat toe zal leiden.
Le film que nous allons voir est un film qu'ils ont fait pour l'Expo Universelle de Moscou.
Het is een film die zij hadden gemaakt voor de wereldtentoonstelling in Moskou.
Et maintenant, les endroits qui ne l'ont pas fait, New York, par exemple Moscou, Jakarta, on parle, pour le maximum d'un injecteur sur deux est infecté par cette maladie incurable.
Welnu, op plaatsen die dat niet deden zoals New York bijvoorbeeld, Moskou, Jakarta, we hebben het nu over de situatie op het hoogtepunt, werd een op de twee gebruikers van spuiten geïnfecteerd met deze fatale ziekte.
CO : J'ai décidé de rester dans le pays, de renoncer à faire mon master à Moscou et de travailler à plein temps pour que cela se réalise.
CO: Ik besloot in de Verenigde Staten te blijven, de master in Moskou op te geven en fulltime te gaan werken om dit mogelijk te maken.
Du coup, une fois vos frères et sœurs ayant quitté le domicile familial, elle rassemble vos affaires, les attache à un cheval, et part avec vous pour un voyage de 2 000 kilomètres, traversant les monts Oural en direction de l'Académie de Moscou.
Dus, nu je broers en zussen het huis uit zijn, pakt ze al jullie bezittingen, bindt deze achter op een paard, en met jou op sleeptouw rijdt ze 2000 km door het Oeral gebergte op een paard naar een universiteit in Moskou.
Un de ces problèmes est que les armes non létales peuvent être utilisées sans discernement. L'un des principes fondamentaux de l'usage de la force par l'armée est que vous devez établir une distinction. Vous devez faire attention sur qui vous tirez. L'un des problèmes qui a été constaté avec les armes non létales est qu'elles peuvent être utilisées sans discernement -- on peut les utiliser contre toutes sortes de gens parce qu'on n'a plus trop d'inquiétudes à avoir. En réalité, un exemple particulie
r que, je pense, on pourrait particulièrement étudier est le siège du
théâtre Dubrovka, à Moscou ...[+++], en 2002, et nombre d'entre vous, à l'inverse de mes étudiants à l'ADFA, êtes assez vieux pour vous en rappeler. Des Tchéchènes avait envahi le théâtre et en avait pris le contrôle.
Een van deze problemen is dat niet-dodelijke wapens zonder onderscheid kunnen worden gebruikt. Een van de grondbeginselen van militair gebruik van geweld is dat je moet discrimineren. Je moet opletten op wie je schiet. Een van de problemen is dat niet-dodelijke wapens zonder onderscheid kunnen worden gebruikt - dat je ze tegen een heel scala van mensen inzet omdat je je niet zo veel zorgen meer hoeft te maken. Waar je dat hebt kunnen zien toepassen, was bij de belegering van het
Dubrovka Theater in Moskou in 2002. De meesten van jullie, in tegenstelling tot de meesten van mijn studenten aan ADFA, zijn waarschijnlijk oud genoeg om je dat
...[+++]te herinneren. Tsjetsjenen hadden het theater bestormd en ingenomen. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
moscou pour ->
Date index: 2021-10-24