Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "web où nous avons recueilli " (Frans → Nederlands) :
Voici un grand site web où nous avons recueilli beaucoup de démonstrations éducatives sur toutes sortes de choses.
Hier is een grote website waar we heel veel educatieve en andere demo's over een heleboel dingen hebben verzameld.
Et nous avons mis en place une autre expérience folle, parce que nous avons recueilli l'odeur de ces larves, nous l'avons mise sur des morceaux de tissu, et puis avons fait une chose tout à fait remarquable.
Dus zetten we nog een gek experiment op, omdat we de geur van deze larven hadden verzameld, op stukjes stof zetten, en toen iets bijzonders deden.
Depuis lors, nous avons pris en photo des dizaines de ces nids dans différentes parties de l'Asie du Sud-Est, et nous travaillons maintenant avec des informaticiens pour développer des algorithmes permettant de compter automatiquement le nombre de nids à partir des milliers de photos que nous avons recueillies à ce jour.
Sindsdien hebben we foto's genomen van tientallen van deze nesten in verschillende delen van Zuidoost-Azië. We werken nu samen met computerwetenschappers voor de ontwikkeling van algoritmen die automatisch het aantal nesten kunnen berekenen uit de duizenden foto’s die we tot nu toe hebben verzameld.
Il s'agissait d'une application composite (`mash-up`) qui utilisait des données que nous avons recueillies auprès de personnes et que nous avons mises sur notre carte.
Het was een mash-up van de gegevens die we op de kaart zetten.
Voici quelques données que nous avons recueillies dans le cadre de notre entreprise avec Best Bees, où nous livrons, installons et gérons des ruches d'abeilles pour tous ceux qui le veulent, en ville, à la campagne, et nous introduisons des abeilles, et l'idée de l'apiculture dans votre arrière-cour ou sur votre toit voire même sur votre escalier de secours, et on voit comme c'est simple et comment c'est possible.
Hier volgt de data die ons bedrijf verzamelde met 'Best Bees'. We leveren, installeren en beheren bijenkorven voor iedereen die ze wil, in de stad, op het platteland. We introduceren honingbijen. Het idee van de bijenteelt in je eigen achtertuin of op je dak of zelfs brandtrap. We zien hoe eenvoudig en mogelijk het is.
Nous avons recueilli 11 nominations aux Oscar pour ces films.
We kregen 11 Oscarnominaties voor deze films.
Vous allez commencer à reconnaître des choses à partir de ce que nous avons recueilli auparavant.
Je kan deze dingen herkennen aan de hand van wat we eerder hebben verzameld.
Nous sommes retournés sur le site, nous avons encore recueilli des os.
We gingen daar naar terug en verzamelden meer botten.
Et ce que nous y avons fait c'était en fait utiliser un nouveau type de réseau à l'époque qui avait été déployé partout dans le monde - c'est un réseau de téléphonie cellulaire - et l'utilisation des informations anonymes et agrégées à partir de ce réseau, qui sont recueillies de toute façon par l'opérateur afin de comprendre comment la ville fonctionne.
En wat we daar deden, was een destijds nieuw type netwerk gebruiken, dat wereldwijd was uitgerold -- een GSM-netwerk -- en anonieme en samengevoegde informatie van het netwerk gebruiken, die toch door de operator verzameld werd om te begrijpen hoe steden werken.
A la Commission mondiale nous avons étudié les faits et recueilli les témoignages de quelque 700 personnes dans 140 pays.
We hebben het bewijsmateriaal bij de Wereldcommissie bestudeerd en we hebben geluisterd naar de ervaringen van meer dan 700 mensen uit 140 landen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
web où nous avons recueilli ->
Date index: 2023-12-17