Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «vous savez juste quand » (Français → Néerlandais) :
Comme, vous savez, juste quand vous entrez dans la zone de paludisme, l'Afrique sub-saharienne.
Plaatsen waar je net in de malariazone zit, zoals sub-Sahara Afrika.
Et je n'avais pas la patience d'attendre d'être arrivé à la maison. Je l'ai donc allumé dans le train, assez fort. Si vous voyagez dans les trains indiens, vous pouvez voir des gens écouter la radio même depuis le
urs portables, vous savez. Donc, à l'époque, je devais avoir 1
3 ans et j'écoutais juste la radio, et quelqu'un s'est assis à côté de moi, comme ces trois personnes assises là. Vous savez, juste à côté de moi et il m'a demandé: Où as-tu acheté la radio? Combien coûte-t-elle? J'ai répondu: C'est le prix que j'ai reçu à un conco
...[+++]urs d'art. Et il a dit: Oh, j'enseigne dans un collège d'arts.
Ik had het geduld niet om te wachten tot ik thuis was. Ik zette de radio aan in de trein, hard. Als je in India met de trein reist zie je mensen luisteren naar de radio, ook uit hun mobiele telefoons. Op dat moment -- ik was 13 -- luisterde ik naar de radio. Iemand zat naast me, zoals deze drie mensen hier. Precies naast me. Hij vroeg: Waar heb je die radio gekocht? Hoeveel kost hij? Ik zei: Het is een prijs van een kunstwedstrijd. Hij zei: Ik geef les op een kunstacademie.
Comment restez-vous amoureux quand les choses se compliquent, et comment savez-vous quand vous défiler ?
Hoe blijf je verliefd wanneer het moeilijk wordt en hoe weet je wanneer je er maar beter mee stopt?
Êtes vous serieux à ce propos, et, vous savez, pas quand les consommateurs le veulent, ou quand les régulateurs nous forcent à agir de la sorte?
Ben je er serieus over, en niet pas zodra de consument het wil, of wetgeving je dwingt, doen we er iets aan?
Ainsi, par exemple, je présentais cet exposé récemment à New York, et j'ai dit: «Vous savez, comme quand vous êtes dans le métro, et qu'une autre personne dans le wagon vous sourit, et instinctivement vous lui répondez en souriant. Là, ils m'ont regardé, et ont répondu : «Nous ne faisons pas cela à New York. Et j'ai dit: «Partout ailleurs dans le monde, C'est le comportement normal pour les humains. Il y a donc une façon très instinctive de transmettre rapidement des émotions les uns aux autres.
Zo was ik bijvoorbeeld onlangs een uiteenzetting aan het geven in New York City, en ik zei: Als je in de metro zit en de persoon in het tegenoverliggende metrostel glimlacht naar je, glimlach je puur instinctief terug. Ze keken me aan en zeiden: In New York City doen we dat niet. Ik zei: Overal elders in de wereld wel, dat is normaal menselijk gedrag. Er is dus een heel instinctieve manier waarop we kortstondig emoties overbrengen naar elkaar.
Et vous savez quoi, quand vous croyez vraiment en vous-même et à tout ce que vous êtes, c'est extraordinaire ce qui se passe.
Als je echt in jezelf en alles van jezelf gelooft, gebeuren er bijzondere dingen.
L'esprit de ces laboratoires est ouvert, positif, mais, vous savez, parfois quand les gens pensent à nous, la première chose qui leur vient à l'esprit est la prévention des risques biotechnologiques, la bio-sécurité, tous les trucs du côté obscur.
De geest van deze labs is open. Positief. Maar soms als mensen aan ons denken, is hun eerste associatie bio-veiligheid. Al de negatieve zaken.
Vous ne savez jamais quand vous allez trébucher sur quelque chose.
Je weet nooit wanneer je over iets struikelt.
Donc juste quand vous pensez que tout est fini, quelque chose d'autre survient, une étincelle s'immisce en vous, une espèce de volonté de faire face -- cette volonté de fer que nous possédons tous, que possède cet éléphant, que possèdent la conservation des espèces, et les grands félins.
Dus net als je denkt het is gedaan, gebeurt er iets anders , komt er een vonkje in je, een soort wil om te vechten -- die ijzeren wil die we allemaal hebben, die deze olifant heeft, die lijfsbehoud heeft, die grote katachtigen hebben.
Vous savez juste ce que c'est que de vivre dans un placard.
Je weet alleen hoe het voelt om in die kast te leven.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
vous savez juste quand ->
Date index: 2021-10-22