Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «vous ne parlez pas anglais » (Français → Néerlandais) :
Que ce passe-t-il si vous n'avez pas d'argent, si vous ne parlez pas Anglais ou que vous n'avez pas ce type de connexion pour traiter ce genre de problèmes qui arrivent inévitablement ?
Wat gebeurt er met je als je geen geld hebt, je geen Engels spreekt of niet kunt beschikken over middelen om om te gaan met dit soort problemen die onvermijdelijk optreden?
Madame, vous savez que vous venez de griller un feu rouge? (Espagnol) Vous ne parlez pas anglais? Non. (Rires) Mais ça nous arrive tous un jour, et elle s'est retrouvée au tribunal de police, où elle a négocié avec le juge pour qu'il lui donne une réduction de peine.
Mevrouw, wist u dat u zopas door een licht gereden bent? (Spaans) U spreekt geen Engels? Nee. (Gelach) Maar uiteindelijk kent iedereen zijn moment van glorie, en ze belandde in de verkeersrechtbank, waar ze met de rechter onderhandelde over een korting.
Parce que vous êtes intelligents et vous parlez anglais, vous savez quel mot se trouve à la fin de cette... (Silence) phrase. Le mot vous est venu à l'esprit, et vous faites ce type de prédiction tout le temps.
Omdat je intelligent bent en je Engels spreekt, weet je welk woord er komt op het einde van deze... (stilte) ... zin. Dat woord bedacht je zelf, je maakt voortdurend dergelijke voorspellingen.
Si vous parlez anglais, vous pouvez vous faire comprendre par presque 2,5 milliards de personnes.
Als je Engels spreekt, kan je je verstaanbaar maken voor bijna 2,5 miljard mensen.
L'anglais est une langue qui a plusieurs facettes susceptible de se transformer indéfiniment. Vous pensez peut-être qu'un anglais des banlieues est
signe d'ignorance, mais je suis ici pour vous annoncer que même les Américains instruits ont l'air ridicules aux yeux des Anglais ! Alors, quand mon professeur vient dans le quartier et dit : « Salut », je l'interromps et dit : « Mais nooooon », vous ne faites pas preuve d'instruction... Un langage approprié requiert : « Ça roule ? » Vous pensez peut-être que cela fait trop banlieue, que ce n'est pas cool. Je
...[+++]vous annonce donc que même notre langue a ses règles. Et quand Maman se moque de moi et dit : « Tu vas kiffer raide faire les boutiques et j'en prends pour mon rhume... » Je réponds : « Maman, non, il y a une faute de grammaire. Prendre pour son rhume ne peut jamais être un verbe pronominal réfléchi. C'est la grammaire de cet 'anglais' là. » Si j'avais un talent de chanteuse, je chanterais ceci du haut des montagnes, dans chaque banlieue, dans chaque quartier : « La seule langue divine est celle de la Genèse de ce monde qui dit : 'Ceci est bon' ». Et donc, lorsque je vous parle, mon langage n'est pas toujours châtié. Mais cela ne vous autorise pas à me juger et d'assumer que je suis trop peu cultivée pour enseigner, car je parle 3 langues : Une langue pour la maison, une pour l'école et une pour les amis. Je suis trilingue. Il m'arrive de rester consistante avec mon choix de langue, ou de changer en cours de route par facilité. Il m'arrive de réprimer deux langues quand j'utilise la troisième en classe. Et quand je me mélange les pinceaux, cela me met mal à l'aise, comme si je cuisinais dans la salle de bain. Je sais... mais j'ai dû emprunter votre langue parce que la mienne, on l'a volée ! Mais n'espérez pas que j'épouse pleinement votre histoire alors que la mienne est brisée. Ce sont les paroles d'une personne qui est simplement exaspérée, des idéaux eurocentriques qui ont cours. Et la raison pour laquelle je par ...
Want Engels heeft een veelzijdige oratie, onderhevig aan oneindige verandering. Misschien denk je dat het onwetend is om gebroken Engels te spreken. Maar ik zeg je dat zelfs 'welbespraakte' Amerikanen dwaas klinken volgens de Britten. Dus wanneer mijn docent in de wijk komt en Hallo zegt Houd ik hem tegen en zeg N
eee..... . Jíj bent niet welbespraakt ... Juist is te zeggen: wat is goed Je denkt misschien dat is ghetto en niet cool. Maar ik zeg je dat ook onze taal regels heeft. Dus wanneer mammie mij belachelijk maakt en zegt: je bent gek dat jij gaat naar de winkel zeg ik Mammie, nee, die zin overtreedt de wet . Het woord 'gek' komt noo
...[+++]it voor een onvoltooid deelwoord. Dat is de regel van dit Engels. Had ik het stembereik dan schreeuwde ik dit van de daken. In elke buitenwijk en ghetto. Want de enige God van taal is die in de Genesis die zegt het is goed . Dus ik zal niet altijd uitmuntende spraak gebruiken. Maar oordeel mij niet om mijn taal en denk: zij is te dom om les te geven, want ik spreek drie talen. Eén voor elk: thuis, school en vrienden. Ik ben een drietalige orator. Soms ben ik consistent qua taal, en later mix ik ze uit verveling. Soms houd ik twee talen in terwijl ik de andere in de klas gebruik. En wanneer ik ze per ongeluk mix voel ik me gek. Net alsof ik in de badkamer kook. Ik weet dat ik je taal moest lenen want die van mij is gestolen. Maar je kan niet van mij verwachten dat ik jouw geschiedenis geheel spreek, terwijl die van mij gebroken is. Deze woorden zijn uitgesproken door iemand die genoeg heeft van de Eurocentrische idealen van dit seizoen. En ik spreek een samengestelde versie van jouw taal, omdat die van mij is wegverkracht samen met mijn geschiedenis. Ik spreek gebroken Engels zodat de overvloedige wonden ons herinneren dat onze huidige staat geen mysterie is. Ik ben zo moe van de negatieve beelden die mijn volk gek maken. Dus tenzij je het een bank zag beroven, zeg niet dat mijn haar 'slecht' is. Ik word ziek van deze onzinnige racial ...Et c'est encore plus vrai si vous parlez une langue autre que l'une des principales langues du monde, et surtout l'anglais.
Dat geldt nog meer als je toevallig een taal spreekt die niet één van de grote wereldtalen is, en vooral Engels.
Si vous parlez à quelqu'un aujourd'hui en Amérique d'activité sexuelle, vous vous rendrez vite compte que vous ne parlez pas que d'activité sexuelle,
Als je met iemand in Amerika praat over seks dan merk je snel dat je niet alleen praat over seks.
Donc, si vous parlez dans le micro, vous entendez un peu de musique dans votre casque si vous parlez dans le téléphone, une vidéo se déclenchait.
Dus als je in de microfoon praat, hoor je muziek in je koptelefoon; als je in de telefoon praat, werkt de video.
en espérant que vous ne parlez pas aux enfants avec condescendance et que vous ne parlez pas d'une manière qui vous savez, serait insupportable à lire plus d'une fois.
Hopelijk praat je niet neerbuigend tegen kinderen en op een manier dat je het na één keer niet meer kunt uitstaan.
Si vous parlez d'artistes produisant des artistes ou que vous parlez des gens qui entrent dans les sciences sociales, quelque soit la discipline, en particulier en sciences et en génie, comme en art, par exemple, vous avez besoin de scientifiques pour pousser les élèves dans le travail.
Of het nu gaat over kunstenaars die kunstenaars kweken of over mensen in de sociale wetenschappen, ongeacht de discipline - en vooral in wetenschap en techniek, net als in de kunst - heb je wetenschappers nodig om studenten erbij te betrekken.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
vous ne parlez pas anglais ->
Date index: 2025-01-04