Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "vis-à-vis du reste " (Frans → Nederlands) :
En fait, la tendance était au désengagement vis-à-vis du reste du monde.
De trend was het losmaken van de rest van de wereld.
C'est pas parce que vous etes nes au fin fond de l'Arkansas que ca definit qui vous etes jusqu'a a la fin de vos jours Mais pour beaucoup d'Africains maintenant, ou tu vis ou tu es ne et dans quelles conditions cela definit le reste de ta vie. J'aimerais que cela change Et le changement commence avec nous En tant qu'Africains nous devons etre responsables de notre continent
In landelijk Arkansas geboren worden, definieert niet wie je bent. Voor de meeste Afrikanen bepaalt, waar je vandaag woont, geboren bent en onder welke omstandigheden, nog steeds de rest van je leven. Ik wil dit veranderen. Die verandering begint bij ons. Als Afrikanen moeten we verantwoordelijkheid nemen voor ons continent.
Leurs attitudes vis-à-vis de l'usage de la force létale sont très différentes, et je pense qu'il est plutôt évident que leurs attitudes vis-à-vis des armes non létales seraient également très différentes de celles de la police.
Hun houding ten opzichte van het gebruik van dodelijk geweld is zeer verschillend. Je kan aannemen dat hun houding voor het gebruik van niet-dodelijke wapens ook heel anders zal zijn dan wat we kennen van de politie.
Mon obsession vis à vis de ce livre, et la raison pour laquelle j'ai décidé d'en faire un film, est que pour une fois il abordait la question de la féminité -- traditionnellement, historiquement en Iran -- et la question de quatre femmes qui sont à la recherche d'une idée de changement, de liberté et de démocratie -- pendant que l'Iran, de la même façon, en tant que différent acteur, lutte lui aussi pour l'idée de liberté, de démocratie et d'indépendance vis à vis des interventions étrangères.
Ik ben geobsedeerd door dit boek, en de reden waarom ik er een film van heb gemaakt, is omdat het tegelijk gaat over de kwestie van het vrouw-zijn -- traditioneel, historisch, in Iran -- en de kwestie van vier vrouwen die allemaal op zoek zijn naar een idee van verandering, vrijheid en democratie -- terwijl het land Iran eveneens, als was het een personage, worstelde met een idee van vrijheid en democratie en onafhankelijkheid van vreemde inmenging.
Pour beaucoup de gens, un des attraits majeurs de « Game of Thrones » est que les habitants de la mer Dothraki ont leur propre langue réelle. Et le dothraki suit de près la vraie langue que les Na'vi parlent dans « Avatar » dont les Na'vi avaient certainement besoin quand les Klingons dans « Star Trek » avaient leur propre langue depuis 1979. Et n'oublions pas les langues elfiques dans la trilogie du « Seigneur des anneaux » de J.R.R Tolkien, d'autant que c'était le grand-père officiel des langues construites imaginaires.
Velen vinden het één van de tofste dingen aan 'Game of Thrones' dat de inwoners van de Dothraki Sea hun eigen echte taal hebben. En Dothraki kwam direct na de echte taal die in 'Avatar' door de Na'vi wordt gesproken. Die hadden ze zeker nodig want de Klingons in 'Star Trek' hebben tenslotte al sinds 1979 hun eigen taal. En laten we de Elfse talen niet vergeten uit J.R.R. Tolkiens trilogie 'In de ban van de ring', vooral omdat hij de grootvader van de fantasy-kunsttalen is.
Les problèmes des pays en voie de développement donnent une opportunité à nos pays développés de se redéfinir vis-à-vis du monde.
De problemen in de ontwikkelingswereld geven ons in de ontwikkelde wereld een kans om ons opnieuw te karakteriseren voor de wereld.
Si nous nous posons cette question essentielle sur comment la Chine pense, ressent, et se positionne vis-à-vis des États-Unis, et vice et versa, comment trouver le terrain d'entente minimum sur lequel ces deux pays et civilisations peuvent collaborer ?
Terwijl we bezig zijn met de grote vraag over hoe China denkt, voelt, en zich positioneert tegenover de Verenigde Staten, en omgekeerd, hoe vinden we dan de basis waarop deze twee landen en beschavingen mogelijk kunnen samenwerken?
« L'Iran est le meilleur ami de l'Irak, et nous n'avons pas l'intention de changer notre position vis-à-vis de Téhéran. » Croyez-le ou non, c'est une citation d'un premier ministre israélien, mais ce n'est pas Ben-Guiron ou Golda Meir de l'époque du Shah.
Iran is Israëls beste vriend en we zijn niet van plan ons standpunt ten opzichte van Teheran te wijzigen. en we zijn niet van plan ons standpunt ten opzichte van Teheran te wijzigen. Geloof het of niet, dit is een citaat van een Israëlische premier. Geloof het of niet, dit is een citaat van een Israëlische premier. Niet Ben Goerion of Golda Meir ten tijde van de Sjah.
Masters et Johnson étaient sceptiques vis-à-vis de la succion upsuck Ce qui est aussi très drôle à dire.
Masters en Johnson waren opzuigsceptici. Wat ook wel leuk is om te zeggen.
Une réponse simpliste serait que les médecins le font car ils veulent se protéger vis à vis de la loi.
Een simplistisch antwoord zou zijn dat de artsen dit doen om zichzelf wettelijk te beschermen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
vis-à-vis du reste ->
Date index: 2021-04-26