Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «vie ou bien lorsqu » (Français → Néerlandais) :
Pour faire court, une autre raison qui nous empêche d'avoir les idées claires sur le bonheur, c'est qu'on ne se préoccupe pas des mêmes choses quand on réfléchit à la vie ou bien lorsqu'on la vit.
En dan nu heel snel - een andere reden waarom we niet rechtlijnig over geluk kunnen denken is dat we niet op dezelfde dingen letten als we over het leven nadenken, en als we effectief leven.
Aussi, même si ça tend à nous donner une idée de sérénité et de tranquilité d'esprit, en même temps, ça nous donne une sorte de forte envie ou de désir de prendre des étapes importantes dans nos vies, pour que lorsque nous quittons cette vie, à sa fin, nous regardions en arrière et ressentions que nous avons accompli le grand but que nous avions toujours eu.
Hoewel het ons een evenwichtig en vredig gevoel geeft, geeft het ons tegelijkertijd een soort drang of verlangen om betekenisvolle stappen in onze levens te zetten, zodat als we aan het einde van ons leven terugkijken, we het gevoel hebben dat we het grotere doel hebben bereikt dat we altijd gehad hebben.
Elle avait le plus beau des sourires, le sourire, je pense, que la vie vous donne lorsque la vie vous donne une seconde chance.
Ze had de mooiste lach, de lach die het leven je geeft wanneer je een tweede kans krijgt.
Une belle vie, une vie à la quelle vous consentez en tant que concepteur en disant, « Dans la belle vie, les biens sont produits aussi durablement ou non que cette chaise.
Een goed leven -- een leven waarmee je als ontwerper instemt, door te zeggen: In het goede leven worden producten even (on)duurzaam als deze stoel gemaakt.
Je suis donc allé voir le responsable des services ambulanciers et je lui
ai demandé: « S'il-vous-plaît, à chaque fois que vous recevez un appel provenant de notre quartier, veuillez nous bipper. On est une bonne équipe de 15 prêts à tout laisser tomber pour acc
ourir et sauver des vies. On payera les beepers, envoyez-les nous et on pourra accourir sur place et sa
uver des vies. » Et bien il m'a ri au nez. J'avais 17 ans. J'étais un
...[+++]gamin.
Ik ging naar de directeur van het ambulancebedrijf en ik zei: 'Als er een oproep komt voor onze buurt... we zijn met 15 deskundige mannen, die alles laten vallen en erop af rennen. Een seintje op onze pieper is genoeg. Die piepers betalen we zelf, dus stuur ze maar op, dan kunnen we er levens mee redden.' Hij moest lachen, want ik was maar een jongen van 17.
Les océanographes, quand ils vont regarder ces monts hydrothermaux, les voient grouiller de vie, quand bien même l'eau est acide ou alcaline -- ce n'est pas grave.
Als oceanografen gaan kijken naar deze hydrothermale bronnen, vinden ze ze vol met leven, ongeacht of het water zuur of alkalisch is -- maakt niet uit.
La vie est bien bien plus difficile ici.
Het leven is, op vele manieren, daar gewoon lastiger, bijvoorbeeld door het warme klimaat daar.
La lumière des étoiles se courbe bien lorsqu'elle passe autour du soleil.
Sterrenlicht buigt af als het langs de zon passeert.
Un instant bien sûr très profond, et qui a changé nos vies de bien des manières.
Uiteraard een heel diep moment, het veranderde ons leven op vele manieren.
Ce qui est bien lorsque vous coupez une chose en deux, c'est que vous obtenez une autre moitié.
Het mooie is, als je iets in de helft doorsnijdt, heb je nog een helft.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
vie ou bien lorsqu ->
Date index: 2021-02-14