Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «vidéo avant » (Français → Néerlandais) :
Alors la prochaine fois que votre maman vous dit que vous jouez trop aux jeux vidéos, vous lui dites hey, maman, j'augmente ma matière grise. Un hôpital en Floride a mené des études sur leur chirurgiens qui jouaient à des jeux vidéo avant d'opérer et ont constaté que les chirurgiens qui jouaient aux jeux vidéo plus de trois heures par semaine faisaient 37% moins d'erreurs.
Dus de volgende keer dat je moeder zegt dat je te veel gamet, zeg je hé mam, ik zit grijze massa te maken. Een ziekenhuis in Florida bestudeerde chirurgen die games speelden vóór de operatie en bevonden dat chirurgen die meer dan drie uur per week games speelden, 37% minder fouten maakten.
Tes sœurs seraient parfaites pour ça. Donc je relève la tête et elle dit, « Tu veux vraiment t’introduire et voler la vidéo avant qu'ils ne la mettent sur YouTube ? » Et j'ai dit, « Je suis juste en train d'y reflechir. » (Rires) Elle dit, « Tu es le pire exemple de vulnérabilité qu'il existe. » (Rires) Je l'ai donc regardé et j'ai dit une chose qui à l'époque paraissait un peu dramatique, mais qui a fini par être plus prophétique que dramatique.
Je zussen zouden dit perfect doen. Ik keek terug en ze zei: Ga je echt proberen in te breken en de video te stelen voor ze hem op YouTube zetten? Ik zei: Ik denk er een klein beetje over na. (Gelach) Ze zei: Je bent het allerbelabberdste kwetsbaarheids-rolmodel ooit. (Gelach) Ik keek naar haar en zei iets dat toen een beetje pathetisch aanvoelde, maar dat achteraf eerder profetisch dan pathetisch bleek.
La Khan Academy est surtout connue pour sa collection de vidéos, alors avant de continuer, laissez-moi vous montrer un petit montage.
De Khan Academy is het best bekend om haar collectie video's. Voor ik verder ga zal ik jullie daarom een stukje videomontage tonen.
Alors nous commençons à observer l'établissement de pôles masculins et d'étude portées sur les hommes pour penser à comment attirer les hommes vers l'expérience universitaire. Si vous vous adressez aux professeurs, ils vous diront, Arf. Oui, et bien,
ils jouent aux jeux vidéos, et ils parient sur le net toute la nuit, et ils jouent à World of Warcraft. Et cela affecte leur performance académique. Devinez quoi? Les jeux vidéos ne sont pas la cause. Les jeux vidéos sont le symptôme. Ils ont été inactif
s pendant longtemps avant d'arriver là. ...[+++]
Dus we gaan steeds vaker de oprichting van mannencentra en mannenstudies zien om na te denken over hoe we mannen betrekken bij hun ervaringen op de universiteit. Als je praat met de professoren, zeggen ze misschien: Ehh. Ja, wel, ze spelen computergames en ze gokken de hele nacht online, en ze spelen World of Warcraft. En dat tast hun academische prestaties aan. Wat denk je? Computergames zijn niet de oorzaak. Computergames zijn een symptoom. Ze hadden al een lange tijd afgehaakt voor ze hierop uitkwamen.
Il y a quelques jours, Facebook a fièrement annoncé réaliser plus de 8 milliards de vues de vidéos par jour. Un chiffre qui paraît très impressionnant avant d'apprendre que durant le premier quart de l'année 2015 725 sur 1000 des vidéos les plus vues avaient été volées, amassant un total de 17 milliards de vues.
Een paar dagen geleden kondigde Facebook met trots aan dat ze 8 miljard video views per dag bereikte. Dat is erg indrukwekkend tot dat je leert dat in het eerste kwartaal van 2015, 725 van de 1000 meest bekeken videos op Facebook gestolen waren. Samen een totaal van 17 biljoen views.
On montrera la vidéo à la fin, mais je veux vous parler avant de ce qu'ils voulaient.
We laten de videoclip zien aan het eind, maar voordat we dat doen, zou ik wat willen vertellen over wat zij graag wilden.
Nous avons décidé de faire encore plus court et p
lus interactif. Nos vidéos sont généralement de 2 minutes, parfois plus courtes, elles ne font jamais plus de six minutes, puis nous nous interrompons pour une question quiz, un peu comme si c'était un cours particulier. Là, j'explique comment un ordinateur utilise la grammaire de l'Anglais pour analyser des phrases, et ici il y a une pause et l'étudiant doit réfléchir, comprendre ce qui se passe et coch
er les bonnes cases avant de pouvoir continuer. Les étudiants apprennent mieux lorsq
...[+++]u'ils doivent participer activement. On veut qu'ils s'impliquent, qu'ils soient confrontés à l'ambigüité et qu'ils synthétisent eux-mêmes, avec notre aide, les idées essentielles. On évite en général les questions du type « Voici une formule ; maintenant donnez la valeur de Y lorsque X vaut deux. » On préfère les questions ouvertes. Un étudiant a écrit : « Maintenant, je vois partout des réseaux de Bayes et des exemples de la théorie des jeux. » Ce genre de réponse me plaît. C'est exactement l'effet recherché. On ne voulait pas que les étudiants mémorisent des formules ; on voulait changer la façon dont ils perçoivent le monde. Et nous avons réussi. Ou, devrais-je dire, les étudiants ont réussi. Et il est paradoxal qu'alors que nous cherchions à bouleverser l'enseignement traditionnel, nous ayons fait de notre cours en ligne une classe beaucoup plus semblable au cours d'université classique que d'autres cours en ligne. Pour la plupart, les vidéos sont toujours disponibles.
We besloten zelfs nog korter te gaan en nog interactiev
er. Onze gemiddelde video is 2 minuten, soms korter, nooit meer dan zes, waarna we pauzeren voor een meerkeuzevraag, om het te doen voelen als 1-op-1 onderwijs. Hier leg ik uit hoe een computer de Engelse grammatica gebruikt om zinnen te ontleden. Hier is een pauze waarbij de student moet nadenken, begrijpen wat er gebeurt en de juiste vakjes aankruisen voordat hij verder kan. Studenten leren het beste wanneer ze actief oefenen. We wilden hun aandacht vasthouden, ze laten worstelen met tweeslachtigheid en ze begeleiden om de belangrijkste ideeën zelf te verwerken. We vermeden vragen
...[+++]als: Hier is een formule. Wat is de waarde van Y als X gelijk is aan 2? We gaven de voorkeur aan open vragen. Eén student schreef: Nu zie ik Bayes-netwerken en voorbeelden van speltheorie waar ik maar kijk. Van dat soort respons houd ik. Dat is precies waarnaar we streefden. We wilden niet dat studenten de formules van buiten leerden. We wilden de manier veranderen waarop ze naar de wereld keken. En dat lukte. Of eigenlijk moet ik zeggen: het lukte de studenten. Het is een beetje ironisch dat we traditioneel onderwijs overhoop wilden gooien en we uiteindelijk onze online-les veel meer als traditionele lessen maakten dan andere online-lessen. Bij de meeste online-lessen zijn de video's altijd beschikbaar.Je vais vous donner un avant-goût de cette machine en mouvement, avec une vidéo qui vous montre une seule partie du mécanisme du processeur en marche.
Hier een voorsmaakje van hoe ze er in actie gaat uitzien. Deze video toont een deel van de centrale verwerkingseenheid in werking.
J'ai aussi parlé des données générées par les communautés -- en fait j'ai coupé la vidéo -- voici la carte wiki, c'est la carte libre d'OpenStreetMap Le Terrace Theater, en fait je l'ai mis sur le plan parce qu'il n'y était pas avant le TED de l'an dernier.
Ik sprak ook over gemeenschap-gegenereerde data -- in feite bewerkte ik er wat. Dit is de wiki map, dit is de Open Straat Map. Terrace Theater ? zette ik eigenlijk op de kaart omdat het niet op de kaart stond voor TED afgelopen jaar.
(Vidéo) Narrateur: L'exploration est le processus physique de poser le pied quelque part où aucun autre humain ne l’a posé avant.
(Video) Verteller: Verkennen is het fysieke proces van gaan waar geen mens ooit eerder is geweest.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
vidéo avant ->
Date index: 2025-05-07