Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «vais prendre un peu de recul et vous expliquer comment les vaccins » (Français → Néerlandais) :
Donc, je vais prendre un peu de recul et vous expliquer comment les vaccins fonctionnent d'une manière simple.
Ik doe een stapje terug en leg je uit hoe vaccins werken, op een eenvoudige manier.
J
e vais prendre un peu de recul pour r
éfléchir en quoi ça peut modifier les manières dont nous utilisons la vidéo. En général, on utilise la vidéo pour regarder des choses. Mais je vi
ens de vous montrer comment l'utiliser pour écouter des choses. Il y a une autre manière importante d'étudier le monde : en interagissant avec lui. On appuie, on tire, ou donne des petits c
...[+++]oups sur les objets.
Ik wil een stap terug doen en nadenken over nieuwe manieren om video te gebruiken. Meestal gebruiken we video om naar dingen te kijken, maar ik toonde hoe we het kunnen gebruiken om naar dingen te luisteren. Er is een andere belangrijke manier waarop we leren over de wereld: door interactie ermee. We duwen en trekken en porren dingen.
Je n'ai pas bien regardé... non, ce
n'est pas tellement plus agréable. (Rires) Je dois faire maintenant quelque chose qui parait un peu étrange pour u
n magicien. Mais je vais prendre des médicaments. Ceci est une bouteille pleine de C
alms Forté. Je vais expliquer dans un moment. Ignorez les instructions. C'est ce que le gouvernement doit mettre deda
...[+++]ns pour vous embrouiller, j'en suis sur.
Ik heb niet zo goed gekeken. Wel, het is niet zo heel erg nuttig. (Gelach) Ik moet nu iets doen dat een beetje raar lijkt voor een goochelaar. Ik ga wat medicatie innemen. Dit is een volle pot Calm's Forte. Dat zal ik zo dadelijk uitleggen. Vergeet het voorschrift. Dat is wat de regering hier in moet doen om u in verwarring te brengen, ik ben er zeker van.
Public : Cinq. AB : Cinq. Public : Sept. AB : Sept. Public : Six. AB : Six. Public : Huit. AB : Huit. Public : Trois. AB : Trois. 57 683 au carré. Ouache. Laissez-moi vous expliquer comment je vais m'y prendre pour résoudre le problème.
Publiek: Vijf. AB: Vijf. Publiek: Zeven. AB: Zeven. Publiek: Zes. AB: Zes. Publiek: Acht. AB: Acht. Publiek: Drie. AB: Drie. 57.683 kwadraat. Bah. Laat me u uitleggen hoe ik dit probleem ga aanpakken.
Donc, afin de vous expliquer comment nous allons parvenir à avoir ces souris, je vais rajouter un peu à ma description du vieillissement.
Dus om nu te vertellen hoe we die muizen zullen verkrijgen, ga ik wat toevoegen aan mijn beschrijving van veroudering.
Il n'y a pas de lumière naturelle dans cette caverne, les murs sont humides et sombres. Tout ce que les habitants peuvent voir, ce sont les ombres de choses que la lumière d'un feu projette sur le mur. Les habitants
de la caverne sont fascinés par ces reflets d'animaux, de plantes
et de gens. Par ailleurs, ils supposent que ces ombres sont réelles et qu'en prêtant beaucoup d'attention à elles, on comprend la vie et on y réussit. Et, bien sûr, ils ne comprennent pas que ce ne sont que de simples ombres qu'ils regardent. Ils discutent a
...[+++]vec enthousiasme d'objets fantomatiques et sont très fiers de leur sophistication et de leur sagesse. Et puis un jour, un peu par hasard, quelqu'un découvre un moyen de sortir de la caverne, au grand air. D'abord, c'est tout simplement écrasant. Il est ébloui par l'éclat du soleil, dans lequel tout est éclairé convenablement pour la première fois. Peu à peu, ses yeux s'accommodent et il découvre les formes véritables de toutes ces choses qu'il n'avait connu jusqu'alors que comme des ombres. Il voit des fleurs réelles, la couleur des oiseaux, les nuances dans l'écorce des arbres, il observe les étoiles et saisit combien l'univers est vaste et sublime. Comme Platon l'exprime en termes solennels: Il n'avait vu jusqu'alors que de simples fantômes ; il est plus proche maintenant de la véritable nature des choses. Par compassion, cet homme qui vient d'être éclairé décide de quitter le monde ensoleillé d'en-haut et retourne dans la caverne pour essayer d'aider ses compagnons qui sont toujours enbourbés dans la confusion et l'erreur. Parce qu'il s'est habitué à la clarté du monde d'en-haut, il ne voit presque rien sous terre, il trébuche tout le long du couloir humide et il est désorienté, il n'impressionne absolument pas les autres. Quand, en retour, il n'est pas impressionné par eux et qu'il s'obstine à expliquer ce qu'est le soleil ou ce qu'est un vrai arbre, les habitants de la caverne le raillent de façon acerbe, puis se mettent en colère ...
Er is geen natuurlijk licht in de grot, de muren zijn donker en vochtig Het enige dat de bewoners kunnen zien zijn schaduwen van dingen die op een muur worden gezet en belicht worden door een vuur. De gevangenen raken gefascineerd door deze schaduwen van dieren, planten en mensen. Bovendien nemen ze a
an dat de schaduwen echt zijn en dat als je goed oplet je het leven begrijpt en succesvol wordt. En ze hebben natuurlijk niet door dat ze maar naar schaduwen kijken. Ze praten enthousiast over de schaduwdingen en worden trots op hun wijsheid. Dan op een dag ontdekt iemand zomaar een weg uit de grot naar de vrije wereld. Op het begin in het o
...[+++]verweldigend. Hij is verblind door het schitterende zonlicht waarin alles voor het eerst fatsoenlijk wordt belicht. Langzaam wennen zijn ogen aan het licht en ziet hij het echte uiterlijk van alle dingen die hij alleen maar kende als schaduwen. Hij ziet echt bloemen, de kleuren van vogels, de nuances in boomschors. Hij observeert sterren en ziet de grootheid en de sublieme staat van het universum. Zoals Plato het sober zegt: Uit medeleven besluit de verlichte man uit het zonlicht terug naar de donkere grot te gaan om zijn vrienden te helpen die nog steeds in de illusie leven. Omdat hij is gewend aan de heldere buitenwereld kan hij ondergronds bijna niks zien. Hij struikelt door de vochtige gangen en raakt verward. Voor de anderen lijkt hij volkomen oninteressant. Als hij niet geïnteresseerd is in hen en wil uitleggen wat de zon is of hoe een boom er uitziet worden de gevangenen sarcastisch, boos, en willen hem uiteindelijk vermoorden. De grotmythe is een verhaal over het leven van alle verlichte mensen. De gevangenen zijn mensen voor filosofie, de zon is het licht van de rede, de vervreemding van de teruggekeerde filosoof is wat allen die waarheid brengen kunnen verwachten als ze hun kennis naar de mensen brengen die niet van nadenken houden. Volgens Plato leven we allemaal een groot deel van ons leven in de schaduw. Veel van de ding ...Pour tout mettre en contexte et pour vous
expliquer un peu mes origines afin que vous compreniez l'ess
entiel de ce que je vais dire et ce que je vais faire -- ou bien ce que je
vais vous dire qu
e j'ai fait -- vous comprendrez exactement pourquoi et
comment j'ai eu la motivation d'arriver où j'en suis. J'ai e
...[+++]u mon diplôme de fin d'études dans un lycée de Cleveland dans l'Ohio en 1975.
Om alles in perspectief te plaatsen, om je een beeld te geven van waar ik vandaan kom, zodat je van veel van wat ik ga vertellen, en wat ik ga doen -- of ga vertellen dat ik heb gedaan -- mijn beweegredenen zult begrijpen, waarom en hoe ik hier terechtkwam. Ik slaagde voor mijn eindexamen in Cleveland, Ohio, 1975.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
vais prendre un peu de recul et vous expliquer comment les vaccins ->
Date index: 2023-07-03