Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «utiliser la nature pour faire » (Français → Néerlandais) :

Angela Belcher : Utiliser la nature pour faire pousser des batteries - TED Talks -

Angela Belcher: De natuur gebruiken om batterijen te laten groeien - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/ange (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Angela Belcher : Utiliser la nature pour faire pousser des batteries - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/ange (...) [HTML] [2016-01-01]
Angela Belcher: De natuur gebruiken om batterijen te laten groeien - TED Talks -
Angela Belcher: De natuur gebruiken om batterijen te laten groeien - TED Talks -


L'Institut de recherche et aquarium de Montery Bay m'ont laissé utiliser leur équipement pour faire des tests et nous avons réussi à trouver par exemple quel sorte de lumière rouge il fallait que nous utilisions pour pouvoir voir les animaux sans qu'ils nous voient, pour faire marcher la méduse électronique.

Monterey Bay Aquarium Research Institute gaf me tijd met hun R.O.V. zodat ik het kon testen en we konden uitdokteren, bijvoorbeeld, welke kleuren rood we moesten gebruiken zodat we de dieren konden zien, maar zij ons niet, de elektronische kwal aan de praat krijgen.
https://www.ted.com/talks/edit (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Edith Widder : Une vie brillante dans le monde aquatique - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/edit (...) [HTML] [2016-01-01]
Edith Widder: Stralend leven in een onderwaterrijk - TED Talks -
Edith Widder: Stralend leven in een onderwaterrijk - TED Talks -


La nature utilise cinq polymères pour faire tout ce que vous voyez.

De natuur kent slechts vijf polymeren om alles te doen wat je hier ziet.
https://www.ted.com/talks/jani (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Janine Benyus: le biomimétisme en action - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jani (...) [HTML] [2016-01-01]
Janine Benys: Biomimicry in actie - TED Talks -
Janine Benys: Biomimicry in actie - TED Talks -


Vous savez, nous dépensons 100 milliards de dollars. Pourquoi ne pas utiliser cet argent pour faire le bien dans le monde ? Je suis tout à fait pour. Si l’un d’entre vous peut convaincre Bush de faire ça, ça serait parfait. Mais l’idée bien sûr, reste de dire que, si on obtient 100 autres milliards de dollars, nous voulons toujours les dépenser de la meilleure façon possible, n’est-ce pas ?

Weet je, we geven 100 miljard dollar uit. Waarom geven we dat niet uit aan goede dingen in de wereld? Ben ik helemaal voor. Als één van jullie Bush kan ompraten om dat te doen, zou dat mooi zijn. Maar het punt blijft natuurlijk, als je nog eens 100 miljard dollar krijgt, willen we dat nog steeds op de beste manier besteden, toch?
https://www.ted.com/talks/bjor (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Bjorn Lomborg fixe des priorités pour le monde. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/bjor (...) [HTML] [2016-01-01]
Bjorn Lomborg stelt prioriteiten op wereldniveau - TED Talks -
Bjorn Lomborg stelt prioriteiten op wereldniveau - TED Talks -


Ce qu'il nous faut c'est une application de la loi internationale, mondiale pour trouver les bandes cybercriminelles -- ces groupes organisés qui font des millions avec leurs attaques. C'est bien plus important que de faire tourner des anti-virus ou des firewall. Ce qui compte vraiment c'est de trouver vraiment les gens qui sont derrière ces attaques. Et plus important encore, nous devons trouver les gens qui sont sur le point d'entrer dans ce monde du cybercrime, mais ne l'ont pas encore fait. Nous devons trouver ...[+++]

Wat we nodig hebben, is meer wereldwijd, internationaal politiewerk om internetcriminelen te vinden -- de georganiseerde bendes die miljoenen buitmaken met hun aanvallen. Dat is veel belangrijker dan anti-virussoftware of firewalls. Wat werkelijk belangrijk is, is het vinden van de mensen achter deze aanvallen. Nog belangrijker: we moeten de mensen vinden die op het punt staan om te gaan deelnemen in deze criminele wereld, maar het nog niet hebben gedaan. We moeten de mensen vinden met de vaardigheden, maar zonder de mogelijkheden, en hen de mogelijkheden geven hun vaardigheden goed aan te wenden.
https://www.ted.com/talks/mikk (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Mikko Hypponen : combattre les virus, défendre internet - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/mikk (...) [HTML] [2016-01-01]
Mikko Hypponen: Virussen bestrijden, het internet beschermen. - TED Talks -
Mikko Hypponen: Virussen bestrijden, het internet beschermen. - TED Talks -


Et et nous aurions aussi un café, dont les déchets pourraient être utilisés comme substrat pour faire pousser des champignons.

We zouden ook een café hebben, waarvan de afvalgranen kunnen worden gebruikt als onderlaag voor de champignonkweek.
https://www.ted.com/talks/mich (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Michael Pawlyn : Utiliser le génie de la nature en architecture - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/mich (...) [HTML] [2016-01-01]
Michael Pawlyn: De genialiteit van de natuur toepassen in de architectuur. - TED Talks -
Michael Pawlyn: De genialiteit van de natuur toepassen in de architectuur. - TED Talks -


Nos prisons deviennent plus sûres à la fois pour le personnel et les détenus, et quand nos prisons sont sûres, nous pouvons utiliser notre énergie pour faire bien plus que contrôler.

Onze gevangenissen worden veiliger voor zowel personeel als gevangenen, en als onze gevangenissen veilig zijn, kunnen we nuttiger dingen doen dan alleen maar controleren.
https://www.ted.com/talks/dan_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Comment les prisons peuvent aider les détenus à avoir des vies significatives - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/dan_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Hoe gevangenissen gevangenen zinvolle levens kunnen laten leiden - TED Talks -
Hoe gevangenissen gevangenen zinvolle levens kunnen laten leiden - TED Talks -


Rappelez-vous de la deuxième question que j'ai soulevée au début, comment peut-on utiliser ce savoir pour faire que les agents pathogènes évoluent pour devenir moins nocifs?

Denk even terug aan de tweede vraag die ik stelde tijdens de inleiding: hoe kunnen we deze kennis gebruiken om ziekteverwekkers te laten evolueren tot mildere typen?
https://www.ted.com/talks/paul (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Paul Ewald pose la question : Pouvons-nous domestiquer les microbes? - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/paul (...) [HTML] [2016-01-01]
Paul Ewald vraagt zich af of we ziektekiemen kunnen domesticeren - TED Talks -
Paul Ewald vraagt zich af of we ziektekiemen kunnen domesticeren - TED Talks -


Finalement, en tant que scientifique et en tant que personne et maintenant, en tant que membre de la communauté TED, j'ai le sentiment de disposer de meilleurs outils pour aller voir les arbres, la forêt, la nature, pour faire de nouvelles découvertes sur la nature, et sur la place de l'humain dans la nature quel que soit l'endroit où nous nous trouvons et qui que vous soyez.

Tot slot: als wetenschapper en als persoon en nu als deel van de TED-gemeenschap, voel ik dat ik beter gereedschap heb om naar bomen te gaan, naar bos, naar de natuur, om nieuwe ontdekkingen te doen over de natuur, en over de plek van de mens in de natuur waar we ook zijn, en wie we ook zijn.
https://www.ted.com/talks/nali (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Nalini Nadkarni sur la sauvegarde de la canopée - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/nali (...) [HTML] [2016-01-01]
Nalini Nadkarni over bescherming van boomtoppen - TED Talks -
Nalini Nadkarni over bescherming van boomtoppen - TED Talks -


Certains d'entre vous me diront, pourquoi ne pouvons-nous pas utiliser les ordinateurs pour faire cette traduction ?

Nu zullen sommigen van jullie misschien zeggen: “Waarom kunnen we daar geen computers voor gebruiken?
https://www.ted.com/talks/luis (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Luis von Ahn : Collaboration en ligne à très grande échelle. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/luis (...) [HTML] [2016-01-01]
Luis von Ahn: Online samenwerking op enorme schaal - TED Talks -
Luis von Ahn: Online samenwerking op enorme schaal - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

utiliser la nature pour faire ->

Date index: 2021-11-10
w