Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «une question évidente à poser » (Français → Néerlandais) :
La question évidente à poser serait, lesquelles pensez-vous être les plus importantes ?
De voor de hand liggende vraag zou zijn om te vragen, wat denken jullie dat het grootste probleem is?
Ce n'est pas forcément une question évidente à poser.
Die vraag is niet zo voor de hand liggend als je zou denken.
L'autre jour, mon fils est venu près de moi et je lui ai demandé d'aller vérifier le courrier dans la boîte aux lettres. Il m'a regardé un peu étonné et m'a dit : « Pourquoi la boîte ne se vérifie pas toute seule ? Elle pourrait nous dire quand il y a du courrier ! » (Rires) Je me suis dit que c'était vraiment une bonne question ! Ils peuvent poser des tas de questions, et parfois on s'aperçoit qu'on n'a pas les bonnes réponses.
Mijn zoon kwam een keer bij me en ik vroeg hem: Ren eens naar de brievenbus en kijk of er post is. Hij keek me verward aan, en zei: Kan die brievenbus niet zelf kijken en vertellen of er post is? (Gelach) Ik dacht: Dat is een goede vraag. Ze kunnen honderden vragen stellen en soms hebben we geen goed antwoord.
Une question évidente, et maintenant que vous avez une réponse,
Een evidente vraag. Je hebt het antwoord in je hoofd.
Je vais vous laisser là-dessus. Merci (Applaudissements) Chris Anderson: Donc pour la question évidente -- qui est en fait de Bill Gates -- quand? (John Underkoffler: Quand?) CA: Quand pour de vrai? Quand pour nous, pas seulement au labo ou en démo?
Daarmee besluit ik. Dankuwel. . Chris Anderson: Om de evidente vraag te stellen - dit komt eigenlijk van Bill gates - Wanneer? (John Underkoffler: Wanneer?) CA: Wanneer echt? Wanneer voor ons, niet alleen in een labo en op een podium?
C'est donc devenu un affaire classée. Avec un collègue photographe, Tomm Christiansen, nous en avons entendu parler et ça nous a choqués. Et on s'est posé la question évidente : qui étaient ces gens ?
De zaak bleef onopgelost. We hoorden dit verhaal. Het sprak mijzelf en mijn collega aan, fotograaf Tomm Christiansen, want wij vroegen ons natuurlijk af: wie zijn die mensen?
C'est une question évidente jusqu'à ce qu'on y réfléchisse, mais abordons-la sérieusement.
De vraag is duidelijk, tot je ze probeert te beantwoorden.
Il y a question évidente que j'espère vous vous posez.
Ik denk dat er een duidelijk vraag is waarvan ik hoop dat jullie daarover denken.
Eh bien, je me suis interessé à ça parce qu'il me semblait qu'il y avait une question évidente.
Ik kreeg hier interesse voor omdat dat een voor de hand liggende vraag leek.
Mais d'abord je veux discuter de la question évidente : Pourquoi diable ferait-on ça?
Maar eerst wil ik een voor de hand liggende vraag bespreken: waarom moeten we dat verdorie doen?
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
une question évidente à poser ->
Date index: 2025-06-19