Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «une meilleure survie des enfants » (Français → Néerlandais) :
C'est là où le planning familial et une meilleure survie des enfants sont nécessaires.
Daar is nood aan gezinsplanning en betere overlevingskansen voor kinderen.
Vous demandez à l'enfant d'indiquer son meilleur ami, l'enfant qu'il aime le moins, un enfant inconnu et un enfant malade, puis ils doivent leur donner des autocollants.
Van tevoren bepaal je wie hun beste vriend(in) in de klas is, hun minst favoriete persoon, een onbekend kind en het zieke kind en dan moeten ze stickers gaan uitdelen.
On va inverser les axes: ici il y a la mortalité infantile -- c’est à dire la survie -- quatre enfants qui meurent ici, 200 là.
We draaiende assen om: hier heb je de kindersterfte - oftewel de overlevingskans - hier sterven vier kinderen, daar sterven er 200.
Quoique je devrais dire que mon fils est le meilleur et meilleur que vos enfants.
Hoewel ik toch moet zeggen dat mijn zoon de beste is, een stuk beter dan jullie kinderen.
Le point central est que notre désir de faire don du meilleur à nos enfants est une force positive dans le monde entier.
Maar het gaat hierom: ons verlangen om onze kinderen het beste te geven is een wereldwijde, eeuwige kracht.
Et donc pour vous aider, vous êtes peut-être un membre de cette famille de classe moyenne à Bagdad - et ce que vous voulez c'est le meilleur pour vos enfants.
Om je te helpen: misschien hoor je wel bij deze familie uit de middenklasse in Bagdad. Wat jij wil, is het beste voor je kinderen.
Et cette découverte donna à nos aïeux la chance de venir ici et de construire des vies meilleures pour leurs enfants.
En zijn ontdekking gaf onze grootouders en overgrootouders de kans om naar hier te komen en een beter leven op te bouwen voor hun kinderen.
Si vous êtes un parent qui veut le meilleur pour ses enfants -- et j'en fais partie cette transition rapide est une route hors du désespoir et vers l'espoir.
Als je -zoals ik- een ouder bent die het beste wil voor zijn kinderen is deze snelle overgang een weg van wanhoop naar hoop.
E
n tant qu'enfant qui a grandi en Corée du Nord, Hyeonseo Lee pensait que
son pays était « le meilleur sur la planète ». Ce n'est que durant la famine des années 90 qu'elle a commencé à se poser des questions. Elle a quitté son pays à 14 ans, pou
r commencer une vie dans l'ombre, comme réfugiée en Chine. Son récit est un conte pe
rsonnel poignant de survie et d'espoir — et un ...[+++] puissant rappel de ceux qui font constamment face au danger, même quand la frontière est loin derrière.
Hyeonseo Lee groeide op in Noord-Korea en dacht dat haar land het beste ter wereld was. Het duurde tot de hongersnood van de jaren 90 voor ze zich vragen begon te stellen. Op haar veertiende ontsnapt ze uit haar land om een verborgen leven te beginnen als vluchtelinge in China. Haar aangrijpende verhaal gaat over overleving en hoop - en de machtige herinnering aan hen die constant gevaar lopen, ook al ligt de grens al lang achter hen.
L'année c'est 1960. Et
en bas, le taux de survie infantile, le pource
ntage d'enfants survivant à l'enfance jusqu'au début de leur scolarisation. 60 pour cent, 70 pour cent, 80 pour cent, 90, et presque 100 pour cent, comme nou
s avons aujourd'hui dans les pays les plus riches et en bonne santé. Regardez, c'est le monde dont mon professeur
parlait en 1960. Un milliard en occide ...[+++]nt ici, un taux de survie infantile élevé, des petites familles. Et tout le reste, l'arc en ciel des pays en développement, avec de grandes familles et un faible taux de survie infantile. Que c'est-il passé? Je commence le monde ici. C'est parti.
Het jaar is 1960. En hier beneden is overlevingskansen voor kinderen. Het percentage kinderen die de kindertijd overleven tot ze naar school gaan. 60 procent, 70 procent, 80 procent, 90, en bijna 100 procent, zoals we tegenwoordig hebben in de rijkste en gezondste landen. Kijk, dit is de wereld waar mijn lerares het over had in 1960. Een miljard in de Westerse wereld hier, hoge overlevingskansen, kleine gezinnen. En de rest, de regenboog van de ontwikkelingslanden, met zeer grote gezinnen en hoge kindersterfte. Wat is er veranderd? Ik start de wereld. Hier gaan we.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
une meilleure survie des enfants ->
Date index: 2024-11-16