Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "une de mes oeuvres " (Frans → Nederlands) :
Voici une de mes oeuvres d'un autre genre.
Dit is een ander soort werk dat ik maak.
Au Moyen-Orient, j'ai expérimenté mes oeuvres dans des endroits sans [beaucup de] musées.
In het Midden-Oosten maakte ik mijn werk mee in plaatsen zonder veel musea.
Puis, elle m'indiqua l'image de droite comme exemple de représentation de la dignité qui devait transparaît
re pour contrer ces images dans les médias. Puis, elle a attribué une identi
té raciale à chaque oeuvre en me disant, en gros, que l'oeuvre de droite était clairement celle d'un artiste noir, et l'oeuvre de gauche manifestement celle d'un artiste blanc, alors qu'en réalité, c'était le contraire. Bob Colescott, un artiste Afro-Américain, Leon Golub, un artiste blanc. Pour moi, le but de ceci était de dire à cet instant, là-bas, que
...[+++] je voulais plus que tout comprendre comment les images fonctionnaient, avaient fonctionné, et comment les artistes offraient un espace plus vaste que celui que l'on imaginerait dans notre vie quotidienne pour comprendre ces images.
Z
e wees op het beeld rechts, als een voorbeeld van de soort waardigheid die zou moeten worden geportretteerd om tegen die beelden in de media te werken. Ze gaf deze beelden toen een raciale identiteit, en zei eigenlijk tegen me dat het beeld rechts duidelijk door een zwarte kunstenaar gemaakt was, en het werk links duidelijk door een blanke kunstenaar. In feite was het omgekeerde het geval. Bob Colescott, zwarte kunstenaar, Leon Golub, een bla
nke kunstenaar. Het punt daarvan was voor mij, in die ruimte, op dat moment, te zeggen dat ik echt, meer dan iets
...[+++]anders, wilde begrijpen hoe beelden konden werken, hoe ze werkten, en hoe kunstenaars een grotere ruimte beschikbaar stelden dan we kunnen indenken in ons dagelijks leven, om met deze beelden te werken.Il disait que le prix Nobel était la pierre tombale de toute oeuvre, et ça me parlait, parce-que j'avais gagné 35 compétitions sur 36 en l'espace de 11 ans, et ça m'a fait une belle jambe.
Dat was dat de Nobelprijs de grafsteen op alle grote werk was. Dat resoneerde, omdat ik 35 van de 36 wedstrijden had gewonnen in de 11 jaar daarvoor, en dat maakte me krankjorum.
Je me suis joint à la Wildlife Conservation Society, qui y oeuvre, en 1995, mais j'avais d'abord travaillé avec eux comme étudiant, en 1991.
Ik ging in 1995 werken bij de Wildlife Conservation Society, maar begon in 1991 bij hen te werken als student.
Si on regarde le bâtiment et la manufacture, on voit de gros problèmes d'efficacité, de consommation énergétique et des techniques qui demandent excessivement de main-d'oeuvre.
Als we naar de bouw- en maakindustrie kijken, dan is het erg inefficiënt, gebruikt het veel energie en buitensporig veel mensenwerk.
J'ai donc été demandé par le président du Honduras qui a dit que nous devons mettre en oeuvre ce projet, ce qui est important, cela pourrait être la voie à suivre pour notre pays.
Hierdoor werd ik gevraagd door de president van Honduras die zei dat we dit project moeten uitvoeren, dit was belangrijk, dit kan de toekomst van Honduras betekenen.
Comment mettre ça en oeuvre à plus haut degré, à plus grande échelle ?
Hoe implementeren we dit op een hoger niveau, op een grotere schaal?
parce qu'il ne s'agit pas d'une oeuvre caritative.
Wat dit draait niet allemaal om liefdadigheid.
Nous avons des oeuvres d'art vieilles de dizaines de milliers d'années.
We hebben tienduizenden jaren oude kunstwerken.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
une de mes oeuvres ->
Date index: 2021-03-07