Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "trois millions de plus déclareront la maladie " (Frans → Nederlands) :

Vers 2050, il y aura 32 millions de personnes aux États-Unis âgées de plus de 80 ans, et soit nous faisons quelque chose à ce sujet, soit la moitié d'entre eux déclareront la maladie d'Alzheimer et trois millions de plus déclareront la maladie de Parkinson.

Tegen 2050 zullen er ongeveer 32 miljoen mensen in de Verenigde Staten zijn die ouder zijn dan 80, en behalve als we er iets aan doen zal de helft van hen de ziekte van Alzheimer hebben en nog eens drie miljoen zullen de ziekte van Parkinson hebben.
https://www.ted.com/talks/greg (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
L'épidémie neurologique à venir - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/greg (...) [HTML] [2016-01-01]
De komende neurologische epidemie - TED Talks -
De komende neurologische epidemie - TED Talks -


C'est un moment idéal pour être un biologiste moléculaire (rires) La lecture et l'êcriture de l'ADN devient plus facile et moins chère. À la fin de cette année, nous pourrons séquencer les trois millions de bits d'informations contenus dans votre genome, en moins d'une journée et pour moins de 1000 euros. La Biotechnologie est probablement le secteur technologique le plus puissant et qui affiche la croissance la plus rapide.

Het is een fantastische tijd om moleculair bioloog te zijn. (Gelach) DNA-code lezen en schrijven wordt makkelijker en goedkoper. DNA-code lezen en schrijven wordt makkelijker en goedkoper. Tegen het einde van dit jaar bepalen we de sequentie van de 3 miljoen bits informatie in jouw genoom binnen één dag en voor minder dan 1000 euro. in jouw genoom binnen één dag en voor minder dan 1000 euro. Biotech is waarschijnlijkst de krachtigste en snelst groeiende technologiesector.
https://www.ted.com/talks/elle (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Ellen Jorgensen : le Biohacking — Vous aussi, vous pouvez le faire. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/elle (...) [HTML] [2016-01-01]
Ellen Jorgensen: Biohacken — dat kun jij ook - TED Talks -
Ellen Jorgensen: Biohacken — dat kun jij ook - TED Talks -


Parmi les réponses que nous donne ce squelette on trouve -- d'abord ce squelette montre pour la première fois à quoi ressemblaient les jeunes enfants il y a plus de trois million d'années.

En tussen de antwoorden die je uit dit skelet kunt verkrijgen zijn inbegrepen -- ten eerste illustreert dit skelet voor het eerst hoe kinderen er meer dan drie miljoen jaar geleden uit zagen.
https://www.ted.com/talks/zere (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Zeresenay Alemseged à la recherche des origines de l'humanité - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/zere (...) [HTML] [2016-01-01]
Zeresenay Alemseged zoekt naar de wortels van de mensheid - TED Talks -
Zeresenay Alemseged zoekt naar de wortels van de mensheid - TED Talks -


Bien plus de trois millions de personnes ont passé la frontière et ont trouvé refuge dans les pays voisins, et seulement une petite proportion, comme vous le voyez a continué jusqu'en Europe.

Veel meer dan drie miljoen mensen zijn de grens overgestoken en hebben een toevlucht gevonden in de naburige landen. Zoals je kan zien, is slechts een klein deel naar Europa getrokken.
https://www.ted.com/talks/meli (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Aidons les réfugiés à prospérer, pas juste à survivre. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/meli (...) [HTML] [2016-01-01]
Laten we vluchtelingen helpen groeien, niet enkel overleven - TED Talks -
Laten we vluchtelingen helpen groeien, niet enkel overleven - TED Talks -


Mais aujourd'hui, plus de trois millions de filles sont scolarisées en Afghanistan.

Vandaag gaan meer dan drie miljoen meisjes naar school in Afghanistan.
https://www.ted.com/talks/shab (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Shabana Basij-Rasikh : Oser éduquer les filles Afghanes - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/shab (...) [HTML] [2016-01-01]
Shabana Basij-Rasikh: Durf Afghaanse meisjes opleiden - TED Talks -
Shabana Basij-Rasikh: Durf Afghaanse meisjes opleiden - TED Talks -


Chaque année, il y a plus de trois millions d'amputés qui ont besoin d'un nouveau genou ou d'un remplacement de prothèse.

Er zijn elk jaar meer dan drie miljoen geamputeerden die een nieuwe of vervangende knie nodig hebben.
https://www.ted.com/talks/kris (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
La prothèse de genou à 80 $ qui change la vie des gens - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/kris (...) [HTML] [2016-01-01]
De knieprothese van 80 dollar die levens verandert - TED Talks -
De knieprothese van 80 dollar die levens verandert - TED Talks -


Et le plus de biocarburants dont nous pourrions avoir besoin, seulement trois millions de barils par jour, peuvent être produits aux deux-tiers à partir de déchets sans déclasser des terres cultivées et sans nuire aux sols ou au climat.

De meeste benodigde biobrandstoffen, slechts 3 miljoen vaten per dag, kunnen voor 2/3 gemaakt worden van afval, zonder inbeslagname van landbouwgrond en zonder schade aan grond of klimaat.
https://www.ted.com/talks/amor (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Amory Lovins : Un plan à 50 ans pour l'énergie - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/amor (...) [HTML] [2016-01-01]
Amory Lovins: Een 50-jarenplan for energievoorziening - TED Talks -
Amory Lovins: Een 50-jarenplan for energievoorziening - TED Talks -


Au mieux qu’on puisse évaluer, il y a à peu près deux ou trois millions de disques publié – 78 tours, disques et CD -- ça représente la plus grand archive de matériel publié Auquel nous faisons face.

Voor zover we weten zijn er ongeveer twee tot drie miljoen disks gepubliceerd -- dus 78-toeren platen, elpees en CD's -- dat is tenminste het grootste archief van gepubliceerd materiaal die we hebben kunnen aanwijzen.
https://www.ted.com/talks/brew (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Brewster Kahle construit une bibliothèque numérique libre - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/brew (...) [HTML] [2016-01-01]
Brewster Kahle maakt een gratis digitale bibliotheek - TED Talks -
Brewster Kahle maakt een gratis digitale bibliotheek - TED Talks -


80% des Américains ont des maladies chroniques. ou encore, 80% des plus de 65 ans ont deux maladies chroniques ou plus. 140 millions d'Américains ont au moins une maladie chronique. 80% de nos 1 500 milliards de dépenses sont liés à des maladies chroniques. Le diabète en est une principale. Près de 24 millions de personnes souffrent de diabète.

80% van de Amerikanen hebben een chronische aandoening, en 80% van iedereen boven de 65 heeft twee of meer. 140 miljoen Amerikanen hebben één of meer chronische aandoeningen. En 80% van onze $1,5 biljoen of zo aan uitgaven hebben te maken met chronische aandoeningen. Suikerziekte is één van de grotere. Bijna 24 miljoen mensen hebben suikerziekte.
https://www.ted.com/talks/eric (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Le futur sans fil de la médecine. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/eric (...) [HTML] [2016-01-01]
Eric Topol: De draadloze toekomst van de geneeskunde - TED Talks -
Eric Topol: De draadloze toekomst van de geneeskunde - TED Talks -


Je me suis retrouvé à l'infirmerie des étudiants, où ils ont fait des examens et m'ont tout de suite dit : « problèmes de reins. » Avant que je ne m'en rende compte, je me suis retrouvé embarqué dans six mois de tests, d'épreuves et d'angoisse, face à six médecins, dans deux hôpitaux différents, pris dans un choc des titans de la médecine pour déterminer lequel d'entre eux avait raison sur ce qui n'allait pas chez moi. Un peu plus tard, me voilà assis dans une salle d'attente pour un examen aux ultra-sons, et les six médecins se présentent dans la pièce en même temps. Alors je me dis : « Ouh la ! les nouvelles ne sont pas bonnes. » Leur ...[+++]

Ik kwam bij de studentengezondheidszorg terecht. Er werden wat testen gedaan en de conclusie was 'nierproblemen'. Voor ik het wist moest ik 6 maanden lang testen, proeven en beproevingen ondergaan. 6 dokters, verspreid over 2 ziekenhuizen, waren in een medische titanenstrijd verwikkeld over de vraag wie er gelijk had over wat er mis was met mij. Een tijdje later zit ik in een wachtruimte voor een echo en al die 6 dokters komen tegelijk binnen. Dus ik denk: oh oh...slecht nieuws. Dit was hun diagnose: Je hebt 2 zeldzame nieraandoeningen, die op termijn je nieren zullen verwoesten. Je hebt kankerachtige cellen in je immuunsysteem, die direct behandeling nodig hebben. Je komt niet in aanmerking voor een niertransplantatie en je hebt niet meer ...[+++]
https://www.ted.com/talks/eric (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Eric Dishman : Les soins de santé devraient être un sport d'équipe - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/eric (...) [HTML] [2016-01-01]
Eric Dishman: Gezondheidszorg zou een teamsport moeten zijn - TED Talks -
Eric Dishman: Gezondheidszorg zou een teamsport moeten zijn - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

trois millions de plus déclareront la maladie ->

Date index: 2023-10-12
w