Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «toutes les branches des arbres » (Français → Néerlandais) :
Toutes les branches des arbres, les feuilles qui tombent créent des zones humides, et ça prend des mois et des mois pour que l'eau arrive à la rivière et alimente nos sources, alimente nos rivières.
De takken en bladeren die van de boom vallen creëren een vochthoudende laag. Het duurt vele maanden tot het water de rivieren bereikt. Zo blijven onze bronnen en rivieren schoon.
nous avons un arc dans le pied qui agit comme un ressort, des orteils courts qui sont meilleurs pour pousser et pour saisir des branches d'arbres, et quand nous courrons, nous pouvons déplacer notre torse et nos épaules tout en gardant la tête droite.
We hebben een voetboog die werkt als een veer, korte tenen die beter voor de afzet zijn dan voor het grijpen van takken en als we lopen, draaien we lijf en schouders terwijl we ons hoofd recht kunnen houden.
Que ce soit pour concocter des plats délicieux à partir de rebuts volés à l'entrepôt, pour sculpter les cheveux avec un coupe-ongles, ou fabriquer des haltères avec des sacs de blanchisserie attachés à des branches d'arbres, les prisonniers apprennent à faire avec trois fois rien, et beaucoup d'entre eux veulent exporter cette ingéniosité qu'ils ont apprise et monter des restaurants, des salons de coiffure, des centres de remise en forme.
Of het nu gaat om de samenstelling van een heerlijke maaltijd uit gestolen afval uit het magazijn, om het snijden van iemands haar met een nagelknipper, gewichten maken door een waszak met keien aan een boomtak te binden. Gevangenen leren hun plan te trekken met minder en velen van hen willen deze aangeleerde inventiviteit te gelde maken in de buitenwereld: restaurants beginnen, of kapperszaken, of 'personal training'-bedrijfjes.
Comme les autres, je porte une lampe de pacotille, vacillante, attachée à ma tête par ce bandeau élastique en lambeaux, et je peux à peine discerner les branches d'arbre glissantes qui maintiennent les murs de ce trou d'environ un mètre carré qui descend à des centaines de mètres sous terre.
Net als de anderen heb ik een flikkerende, goedkope zaklamp bij. Ze is met een gescheurde elastiek op mijn hoofd bevestigd. Ik kan nauwelijks de gladde boomstammen zien die het één meter brede, vierkante gat openhouden. Dit gat is wel een honderd meter diep.
Pour mon cours d'anatomie, j'ai mémorisé les origines et efforts de tous les muscles, toutes les branches de toutes les artères qui viennent de l'aorte, des diagnostics différentiels obscurs et communs.
In mijn anatomielessen leerde ik de origo en insertie van elke spier, elke tak van elke slagader die van de aorta kwam, obscure en algemene differentiële diagnosen.
Nous agrandissons l'image 100 000 fois pour obtenir la résolution qui nous permet de voir toutes les branches du neurone en une seule fois.
En we zoomen in met een factor van 100.000 om de resolutie te verkrijgen die nodig is om de vertakkingen van alle neuronen tegelijk te zien.
Ensuite, j'étais si désespérée car c'était toute une famille d'arbres qui avaient été abattus.
Ik was er kapot van dat weer een hele familie bomen gekapt was.
Dans cette photo, j’ai mis un buisson avec un centre et des branches qui partent dans toutes les directions, parce que si vous regardez sur les bords de l’arbre de la vie, chaque espèce vivante au bout de ces branches a réussi en terme d'évolution : elles ont survécu ; elles ont démontré qu'elles s'adaptaient à leur environnement.
In deze afbeelding heb ik een boom geplaatst met een midden dat zich in alle richtingen vertakt, als je naar de randen kijkt van de stamboom van het leven, dan is elke bestaande soort aan de uiteinden van die takken succesvol gebleken in termen van evolutie: ze heeft overleefd; ze heeft zich aangepast getoond aan haar omgeving.
C'est-à-dire, vous posez n'importe quelle question générique là-dessus, combien d'arbres d'une certaine taille, combien de branches d'une taille donnée un arbre possède, combien de feuilles, quelle est l'énergie qui coule dans chaque branche, quelle est la taille de la canopée, quelle est sa croissance, quelle est sa mortalité?
Dat wil zeggen, hier kan je eender welke algemene vraag over stellen - hoeveel bomen van een bepaalde grootte, hoeveel takken van een bepaalde grootte heeft een boom, hoeveel bladeren, wat is de energie die door elke tak vloeit, wat is de grootte van het bladerdek, wat is zijn groei, wat zijn mortaliteit?
Et ils sont toujours aussi fiables et stables aujourd'hui qu'ils l'étaient il y a un millénaire, nous nourrissant, nous protégeant, et nous fournissant les pages de nos livres. Les philosophes et les poètes, les personnes en quête de la Vérité, l'o
nt souvent cherchée dans les arbres. « Qu'est ce que l'arbre apprit de la Terre pour être à même de parler avec le ciel ? demanda Pablo Neruda. « L'arbre tombe toujours du côté où il penche », dit un proverbe ancien. De la
même façon que les arbres ...[+++] marquent nos paysages et sont les témoins de nos histoires, l'histoire des mots dessine le paysage de notre langue, faisant apparaitre les pluies et le soleil des générations, envoyant des racines et des branches au loin.
Ze zijn nog net zo betrouwbaar en standvastig als 1000 jaar geleden. Ze geven ons voedsel, onderdak Ze geven ons voedsel, onderdak en boeken. Filosofen en dichters, waarheidszoekers, zochten die vaak in bomen. 'Wat leerde de boom van de aarde, zodat hij met de hemel kon spreken?', vroeg Pablo Neruda. 'Een boom valt naar de kant waar hij leunt', zegt een oud spreekwoord. 'Een boom valt naar de kant waar hij leunt', zegt een oud spreekwoord. Zoals
bomen ons landschap markeren en onze geschiedenis meemaken, Zoals
bomen ons landschap markeren en onze geschiedeni ...[+++]s meemaken, zo vormt het verhaal van een woord het landschap van de taal. Het verzamelt generaties lang regen en zon en strekt zijn wortels en takken ver en wijd. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
toutes les branches des arbres ->
Date index: 2021-11-04