Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «tout seuls dans leur salon » (Français → Néerlandais) :

Mais ça ne s'arrête pas à des étudiants assis tout seuls dans leur salon à travailler sur des problèmes.

Dit gaat niet alleen over studenten die in hun huiskamer vraagstukken zitten oplossen.
https://www.ted.com/talks/daph (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Daphne Koller : Ce que nous apprenons de l'éducation en ligne - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/daph (...) [HTML] [2016-01-01]
Daphne Koller: Wat we leren uit online-onderwijs - TED Talks -
Daphne Koller: Wat we leren uit online-onderwijs - TED Talks -


Il y ainsi plein de problèmes qui tombent sur les militaires dans ces situations, parce qu'ils font des choses pour lesquelles ils n'ont pas été entraînés, et ils font des choses pour lesquelles, dans leurs pays respectifs, ceux qui les font sont entraînés et équipés de manière très différente. Il y a tout un tas de raisons pour lesquelles nous envoyons des militaires plutôt que des policiers faire ce boulot. Si l'Australie devait ...[+++]

Ze krijgen in deze situaties te maken met een heleboel problemen voor militair personeel, waarvoor ze niet echt getraind zijn. Ze doen daar dingen waarvoor in hun eigen land mensen zeer verschillend opgeleid en heel anders uitgerust zijn. Nu zijn er een heleboel redenen waarom we militairen sturen in plaats van politie om deze taken te verrichten. Als Australië morgen duizend mensen bijvoorbeeld naar West Papoea zou moeten sturen dan we hebben daar geen duizend politieagenten voor klaarstaan maar wel duizend soldaten. Als we iemand sturen, sturen wij het leger - omdat z ...[+++]
https://www.ted.com/talks/step (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Stephen Coleman : les dangers moraux des armes non létales - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/step (...) [HTML] [2016-01-01]
Stephen Coleman: De morele gevaren van niet-dodelijke wapens - TED Talks -
Stephen Coleman: De morele gevaren van niet-dodelijke wapens - TED Talks -


Les campagnes de sensibilisation, comme celle que le Président a lancée, ne suffisent pas. En tout cas pas toutes seules. Si l'on n'incite pas les gens à éviter le SIDA d'eux-mêmes, même s'ils savent tout sur la maladie, ils risquent quand même de ne pas changer leur comportement. L'autre chose qu'on apprend ici, c'est que le SI ...[+++]

Onderwijzende campagnes, zoals die waar de president op focust met zijn financiële gift, is wellicht niet genoeg. Ten minste niet alleen. Als mensen geen stimulans hebben zelfstandig aids te vermijden -- zelfs als ze alles over de ziekte weten -- veranderen ze hun gedrag misschien nog steeds niet. Het tweede wat we hiervan leren is dat aids zichzelf niet gaat oplossen.
https://www.ted.com/talks/emil (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Emily Oster change notre façon de voir le SIDA en Afrique - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/emil (...) [HTML] [2016-01-01]
Emily Oster gooit ons denken over aids in Afrika om - TED Talks -
Emily Oster gooit ons denken over aids in Afrika om - TED Talks -


Alors que l'eau de salon, il vaut mieux passer du goudron sur le toit. Et ça a l'air stupide. mais c'est en gros ce que nous faisons. Et je ne dis pas qu'il ne faudrait pas éponger l'eau si vous aviez un cancer. Mais je dis que ce n'est pas vraiment le problème ; c'est le symptome du problème. Ce que nous devons vraiment viser c'est le processus qui se déroule, et ça se passe au niveau des actions protéonomiques, au niveau de pourquoi votre corps ne se répare pas tout ...[+++]e il le fait normalement? Parce que normalement votre corps s'occupe de ce problème tout le temps.

Terwijl het voor woonkamerwater beter is om het dak te asfalteren. Het klinkt stom, maar dat is in essentie wat we doen bij kanker. Niet dat je je water niet mag opdweilen als je kanker hebt. Maar dat is niet het echte probleem; het is een symptoom ervan. Waar we echt moeten toe komen, is het proces aanpakken dat gaande is op het niveau van de proteomische acties, waarom ons lichaam zichzelf niet meer geneest op de manier waarop het dat normaal doet. Want normaal is je lichaam de hele tijd be ...[+++]
https://www.ted.com/talks/dann (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Danny Hillis : Comprendre le cancer par la protéomique - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/dann (...) [HTML] [2016-01-01]
Danny Hillis: Kanker begrijpen door proteomica - TED Talks -
Danny Hillis: Kanker begrijpen door proteomica - TED Talks -


Le nombre atomique, c’est l’âme de l’atome. C’est ce qui fait ce qu’il est. Les neutrons sont évidemment importants eux aussi, à leur façon, mais ils ne changent pas de quel élément est l’atome. Une de deux clés de toute chose chimique est la charge (nous en parlerons dans un autre épisode) et comme les neutrons n’ont pas de charge, ils ne changent quasiment pas les propriétés d’un atome. Mais ils sont néanmoins vit ...[+++]

Het atoomnummer is de ziel van het atoom. Het is wat het het maakt. Neutronen zijn ook belangrijk, natuurlijk, op hun eigen manier, maar ze veranderen niet welk element een atoom is. Eén van de twee sleutels tot al het chemische is lading, we zullen dat bespreken in een andere episode, en aangezien neutronen geen lading hebben, veranderen ze meestal niet de eigenschappen van een atoom. Maar ze zijn, niettemin van vitaal belang. We weten allemaal dat gelijke ladingen elkaar afstoten. Neutronen fungeren als een soort buffer tussen de protonen. Je kan niet de 47 protonen van zilver alleen samenpakken in de kern. Ze zouden het niet aankunnen ...[+++]
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
The Nucleus: Crash Course Chemistry #1 - author:CrashCourse
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
The Nucleus: Crash Course Chemistry #1 - author:CrashCourse
The Nucleus: Crash Course Chemistry #1 - author:CrashCourse


Leurs parents sont souvent analphabètes, et puis elles vont à la ville et, toutes seules, la nuit, pendant les week-ends, elles vont suivre un cours d'informatique, elles vont suivre un cours d'anglais, et apprendre des choses vraiment très rudimentaires, vous savez, comme écrire un document sous Word, ou comment dire des choses vraiment simples en anglais.

Hun ouders zijn vaak ongeletterd. Als ze naar de stad gaan, volgen ze op eigen initiatief 's nachts en tijdens het weekend computerlessen, of Engels. Ze leren er echt rudimentaire dingen, zoals hoe een document in Word te typen of hoe eenvoudige dingen in het Engels te zeggen.
https://www.ted.com/talks/lesl (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Leslie T. Chang : La parole des ouvrières chinoises - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/lesl (...) [HTML] [2016-01-01]
Leslie T. Chang: De stemmen van Chinese arbeiders - TED Talks -
Leslie T. Chang: De stemmen van Chinese arbeiders - TED Talks -


Autre chose que j'ai appris pendant le sauvetage de l'Apollo c'était comment entrainer les pingouins à prendre tout seuls le poisson dans leurs mains, en utilisant ces boites d'entrainement.

Iets anders dat we leerden tijdens de Apolloredding was hoe de pinguïns te trainen om vis uit de hand te aanvaarden, met behulp van deze trainingsboxen.
https://www.ted.com/talks/dyan (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Dyan deNapoli : Le grand sauvetage des pingouins - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/dyan (...) [HTML] [2016-01-01]
Dyan deNapoli: De grote piguïnreddingsoperatie - TED Talks -
Dyan deNapoli: De grote piguïnreddingsoperatie - TED Talks -


Vous pouvez en avoir plus pour votre argent, disons. Je veux dire, les Pointer Sisters l'ont dit avec plus d’éloquence, n'est-ce pas quand elles ont chanté les prouesses d'un amant avec une main lente. Maintenant, nous nous sommes tous moqués de Sting il y a quelques années quand il s’est converti au tantrisme, mais avancez rapidement de quelques années, et vous trouvez maintenant des couples de tous les âges qui affluent aux ateliers, ou qui, peut-être juste tout seuls dans leurs chambres à coucher, trouvent des moyens de ralentir et de vivre une meilleure sexualité.

Je krijgt meer waarde voor je geld, laten we zeggen. Ik bedoel, de Pointer Sisters zeiden het erg eloquent, toch? Wanneer ze zongen over het prijzen van de geliefde met de trage hand. Nu, we lachten allemaal om Sting een paar jaar geleden toen hij voor Tantrisch koos, maar als je enkele jaren verder kijkt, zie je dat koppels van alle leeftijden deelnemen aan workshops, of misschien vinden ze op zichzelf in hun eigen slaapkamers manieren om op de remmen te gaan staan ...[+++]
https://www.ted.com/talks/carl (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Carl Honore fait l'éloge de la lenteur - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/carl (...) [HTML] [2016-01-01]
Carl Honore eert traagheid - TED Talks -
Carl Honore eert traagheid - TED Talks -


C'est la promesse d'une voiture qui se conduit toute seule, le véhicule autonome, et c'est le rêve depuis au moins 1939, quand General Motors a dévoilé cette idée à leur stand Futurama lors de l'Exposition universelle.

Dat zou kunnen door de zelf-rijdende auto, het autonome voertuig, en die droom bestaat al sinds 1939, toen General Motors het toonde op hun Futurama-stand op de Wereldtentoonstelling.
https://www.ted.com/talks/chri (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Chris Gerdes : La voiture de course du futur : 240 km/h, sans pilote - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/chri (...) [HTML] [2016-01-01]
Chris Gerdes: De toekomstige raceauto — 240 km/h zonder chauffeur - TED Talks -
Chris Gerdes: De toekomstige raceauto — 240 km/h zonder chauffeur - TED Talks -


Et ce n'est pas comme si vous pouviez leur envoyer un texto ou un email donc je devais littéralement me débrouiller toute seule.

En ik kon ze geen SMS of email sturen, dus ik was letterlijk aan mezelf overgeleverd.
https://www.ted.com/talks/rach (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Rachel Sussman : Les organismes vivants les plus vieux du monde - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/rach (...) [HTML] [2016-01-01]
Rachel Sussman: Het oudste leven op aarde - TED Talks -
Rachel Sussman: Het oudste leven op aarde - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout seuls dans leur salon ->

Date index: 2024-10-21
w