Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "survivent à leurs " (Frans → Nederlands) :

Ils rentrent dans la chaîne alimentaire. Les dauphins mangent les poissons qui ont absorbé des PCB du plancton, et ces PCB, étant solubles dans la graisse, s'accumulent chez les dauphins. Alors, un dauphin, maman dauphin, n'importe quel dauphin -- il n'y a qu'une façon pour que le PCB sortent du dauphin. Et de quelle façon? Le lait maternel. Voici un diagramme de la quantité de PCB dans les dauphins de la baie de Sarasota. Mâles adultes, une quantité énorme. Les jeunes, une quantité énorme. Les femelles après avoir sevré leur petit, une quantité un peu moindre. Ces femelles, elles n'y sont pour rien. Ces femelles transmettent les PCB à leurs petits dans la grai ...[+++]

Ze komen terecht in de voedselketen. De dolfijnen eten vis die al PCB's bevat uit het plankton, en omdat die PCB's vetoplosbaar zijn, hopen zich op in deze dolfijnen. Een dolfijn, een moederdolfijn, eender welke dolfijn - er is maar een manier om PCB's uit een dolfijn te krijgen. Hoe? Via moedermelk. Hier is een diagram van de PCB-belasting van dolfijnen in Sarasota Bay. Volwassen mannetjes, enorm veel. Jongeren, enorm veel. Vrouwtjes, nadat hun eerste kalf is gespeend, een lagere belasting. Die vrouwtjes doen dat niet zelf. Die vrouwtjes geven de PCB's in het vet van van hun eigen moedermelk door aan hun nakomelingen. En hun nakomelingen overleven dat niet.
https://www.ted.com/talks/step (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Stephen Palumbi: Suivons la trace du mercure - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/step (...) [HTML] [2016-01-01]
Stephen Palumbi: Het kwik achterna - TED Talks -
Stephen Palumbi: Het kwik achterna - TED Talks -


Et s'il n'y avait pas de survivants, je veux dire, et si les gens décidaient simplement de proclamer leur traumatisme comme une expérience plutôt que de le revêtir comme une identité ?

Ik bedoel, als mensen zouden beslissen hun trauma als een ervaring te accepteren, in plaats van zich er mee te identificeren?
https://www.ted.com/talks/debr (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Oui, j'ai survécu à un cancer. Mais cela ne me définit pas - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/debr (...) [HTML] [2016-01-01]
Ja, ik heb kanker overwonnen. Maar dat definieert mij niet - TED Talks -
Ja, ik heb kanker overwonnen. Maar dat definieert mij niet - TED Talks -


Des gens que vous ne connaissez pas viennent, vous regardent, vous touchent et vous triturent. Quand je dis à ces survivants du cancer que l'outil créé pour les protéger empêche leurs données d'être utilisées, d'autant plus que seulement 3 à 4% des personnes atteintes d'un cancer participent aux études cliniques, leur réaction n'est pas Merci, mon Dieu, de protéger ma vie privée. C'est un scandale d'avoir ces informations et de ne pas pouvoir les exploiter. C'est aussi un accident.

Mensen die je niet kent, komen je betasten. Als ik overlevenden van kanker vertel dat geïnformeerde toestemming eigenlijk verhindert dat hun gegevens worden gebruikt, zelfs als slechts drie tot vier procent van de mensen die kanker hebben voor een klinische studie intekenen, dan is hun reactie niet: “Dank u, God, voor de bescherming van mijn privacy.” Het is verontwaardiging dat we deze informatie hebben en ze niet mogen gebruiken. Dat is niet goed.
https://www.ted.com/talks/john (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
John Wilbanks : Regroupons nos données médicales - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/john (...) [HTML] [2016-01-01]
John Wilbanks: Laten we onze medische data combineren - TED Talks -
John Wilbanks: Laten we onze medische data combineren - TED Talks -


Des librairies sérieuses perdent leurs franchises, des cinémas d'art et essai survivent à peine en s'ouvrant à un répertoire plus commercial, des orchestres symphoniques diluent leurs programmes, la télévision publique augmente sa dépendance aux rediffusions de sitcoms britanniques, des radio classiques disparaissent, les musées ont recours aux spectacles à succès, la danse se meurt. » C'est de Robert Brustein, le célèbre critique et metteur en scène, dans The New Republic, il y a environ cinq ans.

Goede boekenwinkels verliezen hun franchise, theaterstichtingen overleven voornamelijk door hun repertoire te commercialiseren, symfonieorkesten slanken hun programma's af, de publieke omroep verhoogt zijn afhankelijkheid van herhalingen van Britse sitcoms, klassieke radiostations verdwijnen, musea moeten terugvallen op blockbuster-vertoningen, dans sterft uit. Deze is van Robert Brustein, de bekende theatercriticus en regisseur, in The New Republic ongeveer vijf jaar geleden.
https://www.ted.com/talks/stev (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Steven Pinker écrit sur la page blanche - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/stev (...) [HTML] [2016-01-01]
Steven Pinker over het onbeschreven blad - TED Talks -
Steven Pinker over het onbeschreven blad - TED Talks -


Ils ont été reclassés citoyens yougoslaves et ils ont réussi à maintenir une longueur d'avance sur leurs poursuivants pendant toute la durée de la guerre, survivant aux incendies et aux bombardements, et à la fin de la guerre, à une arrestation par les soviétiques.

Ze werden ge-herclassificeerd als Joegoslavische burgers en ze slaagden er in hun achtervolgers een stap voor te blijven gedurende de rest van de oorlog, ze overleefden branden en bombardementen, en, op het einde van de oorlog, werden ze gearresteerd door de Sovjets.
https://www.ted.com/talks/ben_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Ben Dunlap parle d'une vie animée par la passion - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/ben_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Ben Dunlap spreekt over gepassioneerd leven - TED Talks -
Ben Dunlap spreekt over gepassioneerd leven - TED Talks -


Cette mutation a été transmise à leur enfants étant donné qu'ils étaient les survivants, la population a donc été confrontée à une forte sélection.

Die mutatie werd doorgegeven aan hun kinderen omdat zij degenen waren die overleefden, hier was dus een grote bevolkingsdruk.
https://www.ted.com/talks/juan (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Juan Enriquez à propos de la génomique et notre futur - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/juan (...) [HTML] [2016-01-01]
Juan Enriquez over genomica en onze toekomst - TED Talks -
Juan Enriquez over genomica en onze toekomst - TED Talks -


J'ai repensé aux repas 
que m'offraient les survivants de Global Horizons chaque fois que je leur rendais visite pour les interviewer.

Ik herinnerde me het overvloedige eten dat de slachtoffers van Global Horizons voor me klaarmaakten wanneer ik ze kwam interviewen.
https://www.ted.com/talks/noy_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Le trafic d'êtres humains est omniprésent. En voici les mécanismes. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/noy_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Hoe mensenhandel zich overal om ons heen bevindt - TED Talks -
Hoe mensenhandel zich overal om ons heen bevindt - TED Talks -


Nous pensions que peut-être l’oxyde nitrique affectait la mort des cellules, comment les cellules survivent et leur résistance à d'autres choses.

We dachten dat stikstofmonoxide misschien verbonden was met celdood, met hoe cellen overleven, en met hun weerstand tegen andere dingen.
https://www.ted.com/talks/rich (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Richard Weller: Le soleil serait-il bon pour notre cœur ? - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/rich (...) [HTML] [2016-01-01]
Richard Weller: Is zonlicht misschien goed voor je hart? - TED Talks -
Richard Weller: Is zonlicht misschien goed voor je hart? - TED Talks -


L'année c'est 1960. Et en bas, le taux de survie infantile, le pourcentage d'enfants survivant à l'enfance jusqu'au début de leur scolarisation. 60 pour cent, 70 pour cent, 80 pour cent, 90, et presque 100 pour cent, comme nous avons aujourd'hui dans les pays les plus riches et en bonne santé. Regardez, c'est le monde dont mon professeur parlait en 1960. Un milliard en occident ici, un taux de survie infantile élevé, des petites familles. Et tout le reste, l'arc en ciel des pays en développement, avec de grandes familles et un faible taux de survie infant ...[+++]

Het jaar is 1960. En hier beneden is overlevingskansen voor kinderen. Het percentage kinderen die de kindertijd overleven tot ze naar school gaan. 60 procent, 70 procent, 80 procent, 90, en bijna 100 procent, zoals we tegenwoordig hebben in de rijkste en gezondste landen. Kijk, dit is de wereld waar mijn lerares het over had in 1960. Een miljard in de Westerse wereld hier, hoge overlevingskansen, kleine gezinnen. En de rest, de regenboog van de ontwikkelingslanden, met zeer grote gezinnen en hoge kindersterfte. Wat is er veranderd? Ik start de wereld. Hier gaan we.
https://www.ted.com/talks/hans (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Hans Rosling à propos de la croissance de la population mondiale - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/hans (...) [HTML] [2016-01-01]
Hans Rosling over mondiale bevolkingsgroei - TED Talks -
Hans Rosling over mondiale bevolkingsgroei - TED Talks -


Nous serons seulement 10 milliards sur cette planète, si les gens les plus pauvres sortent de la pauvreté, si leurs enfants survivent, s'ils ont accès au planning familial.

We zullen maar met 10 miljard zijn op de wereld als de armsten uit de armoede geraken, hun kinderen overleven en ze toegang tot gezinsplanning krijgen.
https://www.ted.com/talks/hans (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Hans Rosling : de la religion and des bébés - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/hans (...) [HTML] [2016-01-01]
Hans Rosling: Religie en baby's - TED Talks -
Hans Rosling: Religie en baby's - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

survivent à leurs ->

Date index: 2021-04-24
w