Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "sommes souvent pas éduqués " (Frans → Nederlands) :
Nous ne sommes souvent pas éduqués pour reconnaître le péché en nous, nous n'avons pas appris dans notre culture comment lutter contre lui, comment l'affronter, et comment le combattre.
Vaak wordt ons niet geleerd om onze zonden te herkennen. Zo leren we in onze cultuur niet hoe ze te bevechten, hoe ze te confronteren, en hoe ze te bestrijden.
Et pourtant, nous sommes supposés les éduquer à cela.
Toch moeten wij hen daarvoor opleiden.
Non seulement nous sommes bien plus éduqués, mais une grande part de cette éducation est scientifique, et on ne peut pas faire de science sans classifier le monde.
We hebben niet alleen veel meer opleiding, maar die opleiding is voor een groot deel wetenschappelijk. Zonder wetenschap kun je de wereld niet indelen.
Aujourd'hui, nous sommes souvent trop occupés, attentifs à nos iPhones, et nos iPods, pour vraiment faire une pause et apprendre à nous connaître nous-mêmes.
Tegenwoordig zijn we vaak te druk met onze iPhones en iPods om even stil te staan en onszelf te leren kennen.
Il y a eu très peu d'études réalisées à notre sujet, même si nous nous sommes souvent portées volontaires.
Er is weinig onderzoek naar ons gedaan, ook al wilden we er graag aan meedoen.
Et c’est tout simple : si nous sommes concentrés sur nous-même, si nous sommes préoccupés, comme nous le sommes si souvent tout au long de la journée, nous ne remarquons pas l’autre pleinement.
Het is een simpel feit dat als we in onszelf gekeerd zijn, als we in beslag genomen worden door de dagelijkse zorgen, dan merken we de ander niet volkomen op.
Mais l'une des raisons, c'est que cela indique un changement, un passage d'avant à après. C'est un moment précis. Et je veu
x soutenir que nous sommes en train de le vivre et que nous sommes exactement à ce moment-clef d'un changement dans la façon dont les idées sont créées, diffusées, et mises en pratique. Nous avons commencé avec l'idée de l'usine. L'idée que vous pouviez changer le monde entier si vous aviez une usine efficace à produire du changement. Puis nous sommes passés à l'idée de la télé. Ça disait que si vous aviez un haut-parleur assez puissant, si vous pouviez pas
ser à la t ...[+++]élé assez souvent, si vous pouviez acheter assez de pub, vous pouviez gagner.
Eén reden is dat het wijst op verandering, voor en na. Het is een moment in de tijd. Ik betoog dat we vandaag een moment beleven, middenin een sleutelmoment zitten van een wijziging in de manier waarop ideeën ontstaan, verspreid en toegepast worden. We zijn begonnen met de fabrieksidee. Dat je de hele wereld kon veranderen als je een efficiënte fabriek had die verandering erdoor kon duwen. Toen gingen we over naar de tv-idee. Die zei dat als je mondstuk groot genoeg was, als je vaak genoeg op tv kwam, genoeg advertenties kon kopen, je kon winnen.
Même par des gens éduqués qui sont souvent plus à l'aise pour parler de sexe dans une langue étrangère que s'ils le faisaient dans leur propre langue.
Zelfs ontwikkelde mensen, die vaak makkelijker over seks praten in een vreemde taal dan in hun eigen taal.
Mais je pense que ces recherches montrent que les Lumières Britanniques, ou les Lumières Ecossaises, avec David Hume, Adam Smith, en fait comprenaient mieux qui nous sommes -- que la raison est souvent faible, que nos sentiments sont forts, et nos sentiments sont souvent fiables.
Maar ik denk dat dit onderzoek laat zien dat de Britse verlichting, of de Schotse verlichting, met David Hume, Adam Smith, eigenlijk een betere grip had op wie we zijn - dat ratio vaak zwak is, onze sentimenten sterk zijn, en dat onze sentimenten vaak te vertrouwen zijn.
Comme quoi ? , a-t-elle vou
lu savoir. Que nous sommes une bande d'élitistes, moralement corrompus, et soutien des terroristes. Eh bien, elle a été choquée. Elle pensait qu
e mon camp tapait à bras raccourcis sur
son camp bien plus souvent, que nous les décrivions comme des racistes sans cervelle et armés de fusils. Et nous nous sommes toutes deux étonnées de ces étiquettes qui ne convenaient à aucune des personnes que nous connaissions vraiment. Et comme nous avions établi
...[+++]une relation de confiance, nous étions chacune persuadée que l'autre était sincère.
Wat? wilde ze weten. Alsof we een stelletje elitaire, moreel corrupte terroristenvriendjes zijn. Nou was zij geschokt. Ze dacht dat mijn kant haar kant vaker hardhandig aanpakte, dat wij hen hersenloze, bewapende racisten noemden. En we waren allebei verbaasd over de etiketten die op geen van de mensen die we kenden, pasten. En aangezien we enig vertrouwen hadden opgebouwd, geloofden we in elkaars oprechtheid.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
sommes souvent pas éduqués ->
Date index: 2024-10-02