Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «six millions de kilomètres de routes » (Français → Néerlandais) :

Les Etats-Unis à eux seuls comptent plus de six millions de kilomètres de routes, dont la construction revient extrêmement cher, tout comme l'entretien des infrastructures, avec une importante empreinte écologique, et elles sont très souvent victimes d'embouteillages.

In de VS alleen al zijn er bijna zes miljoen kilometer wegen. Erg duur in aanleg en onderhoud. Ze hebben een enorme ecologische voetafdruk en zitten toch heel vaak dichtgeslibd.
https://www.ted.com/talks/andr (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Routes bloquées : adoptez les drones ! - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/andr (...) [HTML] [2016-01-01]
Geen wegen? Daar heb je een drone voor - TED Talks -
Geen wegen? Daar heb je een drone voor - TED Talks -


Cette matrice d'infrastructure dont l'extension ne s'arrête jamais comporte déjà 64 millions de kilomètres de routes, quatre millions de kilomètres de voix ferrées, deux millions de kilomètres de pipelines et un million de kilomètre de câbles Internet.

Deze steeds groter wordende infrastructurele matrix bestaat reeds uit 64 miljoen kilometer wegen, vier miljoen kilometer spoorwegen, twee miljoen kilometer pijpleidingen en een miljoen kilometer internetkabels.
https://www.ted.com/talks/para (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Comment les mégapoles changent la carte du monde - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/para (...) [HTML] [2016-01-01]
Hoe megasteden de kaart van de wereld veranderen - TED Talks -
Hoe megasteden de kaart van de wereld veranderen - TED Talks -


Ce qu’Einstein n’a pas remarqué c'est que, si vous preniez le soleil en le comprimant jusqu’à six kilomètres -- si vous preniez une masse un million de fois plus grande que la terre et vous la comprimiez jusqu'à six kilomètres, vous feriez un trou noir, un objet tellement dense que si la lumière se rapprochait, elle ne s’échapperait plus -- une ombre sombre contre l’univers.

Wat Einstein zich niet realiseerde was dat, als je onze zon nam en ze plette tot op een diameter van zes kilometer -- je nam dus een miljoen keer de massa van de aarde en je plette dat tot zes kilometer weid, dat je een zwart gat zou krijgen: een voorwerp zo dicht dat als licht te dichtbij kwam, het nooit meer zou kunnen ontsnappen -- een donkere schaduw tegen het universum.
https://www.ted.com/talks/jann (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Janna Levin: Les sons de l’univers. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jann (...) [HTML] [2016-01-01]
Janna Levin: Het geluid dat het heelal maakt - TED Talks -
Janna Levin: Het geluid dat het heelal maakt - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

six millions de kilomètres de routes ->

Date index: 2025-09-19
w