Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «septembre 2011 al-qaïda » (Français → Néerlandais) :

Le 11 septembre 2011, Al-Qaïda attaqua l'Amérique depuis sa base.

Op 11 september 2001 valt Al Qaeda Amerika aan vanuit zijn basis daar.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
The rise of ISIS, explained in 6 minutes - author:Vox
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
The rise of ISIS, explained in 6 minutes - author:Vox
The rise of ISIS, explained in 6 minutes - author:Vox


Bien sûr, la réponse que l'on n'arrête pas de nous donner est la suivante : on nous dit que nous sommes allés en Afghanistan à cause du 11 septembre, et que nous restons là-bas parce que les Talibans représentent une menace existentielle à la sécurité mondiale. Pour reprendre les mots du président Barack Obama, « Si les Talibans reprennent le dessus, ils inviteront à nouveau Al-Qaïda, qui essaiera de tuer autant des nôtres que possible. » L'histoire qu'on nous raconte est que notre présence était légère à l'origine, en d'autres termes ...[+++]

En het antwoord daarop luidt keer op keer als volgt. Ons werd verteld dat we Afghanistan binnenvielen vanwege 9/11, en dat we daar blijven omdat de Taliban een existentiële dreiging vormt voor de internationale veiligheid. In de woorden van president Obama, Als de Taliban weer de macht grijpen, zullen ze Al Qaeda uitnodigen, die zullen trachten zoveel van onze mensen te doden als ze kunnen . Het verhaal dat ons verteld werd, is dat er aanvankelijk een minimale aanwezigheid was -- met andere woorden, dat we in een situatie beland waren waarin we niet genoeg troepen hadden, niet genoeg middelen hadden, dat de Afghanen gefrustreerd waren. Ze vonden dat er niet genoeg vooruitgang was en economische ontwikkeling en veiligheid, en daarom de Talib ...[+++]
https://www.ted.com/talks/rory (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Rory Stewart : Il est temps de finir la guerre en Afghanistan - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/rory (...) [HTML] [2016-01-01]
Rory Stewart: Tijd om de oorlog in Afghanistan te beëindigen - TED Talks -
Rory Stewart: Tijd om de oorlog in Afghanistan te beëindigen - TED Talks -


En fait, si l'on en croit nos services de renseignement, le 11 septembre 2001, le noyau dur d’Al-Qaïda comptait une centaine de membres.

Volgens onze inlichtingendiensten, had op 11 september 2001 Al-Qaeda een kern van 100 leden.
https://www.ted.com/talks/davi (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
La peur, frein de la politique américaine ? - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/davi (...) [HTML] [2016-01-01]
Hoe de Amerikaanse politiek wordt gedreven door angst - TED Talks -
Hoe de Amerikaanse politiek wordt gedreven door angst - TED Talks -


En septembre 2011, j'ai lancé un magazine sur Internet, pour les adolescentes, appelé Rookiemag.com

In september 2011 ging het online magazine voor tienermeisjes, Rookiemag.com, van start.
https://www.ted.com/talks/tavi (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Tavi Gevinson : Une adolescente qui essaie juste de comprendre - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/tavi (...) [HTML] [2016-01-01]
Tavi Gevinson: Een tiener die haar weg zoekt - TED Talks -
Tavi Gevinson: Een tiener die haar weg zoekt - TED Talks -




D'autres ont cherché : septembre     septembre 2011 al-qaïda     cela en     nouveau al-qaïda     noyau dur d’al-qaïda     septembre 2011 al-qaïda     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

septembre 2011 al-qaïda ->

Date index: 2023-07-20
w