Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «savent pas comment abattre » (Français → Néerlandais) :
Je cite bien sûr un célèbre essai de Leonard Reed, l'économiste dans les années 1950, intitulé Moi, le Crayon dans lequel il a écrit sur comment on arrivait à faire un crayon, et comment personne ne sait comment faire un crayon, parce que les gens qui l'assemblent ne savent pas comment extraire le graphite. Et ils ne savent pas comment abattre des arbres et ce genre de chose.
Natuurlijk citeer ik uit een beroemd essay van Leonard Reed, die econoom uit de jaren 1950, Ik, Potlood genaamd waarin hij schreef over hoe een potlood werd gemaakt, en hoe niemand nog weet hoe je een potlood maakt, omdat de mensen die ze monteren niet weten hoe grafiet te ontginnen. Of niet weten niet hoe bomen te vellen en dat soort dingen.
Tout simplement parce que la plupart d'entre nous ici ne savent pas comment créer les données qu'une imprimante 3D peut lire.
De meesten van ons zijn vandaag niet in staat om de data voor een 3D-printer aan te maken.
En fait, les experts traditionnels du développement économique et de la réduction de la pauvreté, ne savent pas comment résoudre ce problème.
De waarheid is dat de traditionele experts in economische ontwikkeling en armoedebestrijding, niet weten hoe ze dit probleem moeten oplossen.
Les gouvernements réalisent que c'est un gros problème pour l'économie, mais ne savent pas comment le résoudre.
Regeringen beseffen dat dit belangrijk is voor onze economie, maar weten niet hoe ze het moeten oplossen.
Vous voyez, les humains ne savent pas comment recevoir des ordres ; l'ordinateur est tellement bon à ça.
Zie je, mensen kunnen geen orders opvolgen; de computer is er zo goed in.
Imaginez une ville animée où les automobilistes ne savent pas comment lire les signaux de circulation.
Stel je een drukke stad voor waar automobilisten niet weten hoe ze verkeerslichten moeten lezen.
Mais ce qu'ils savent, c'est comment la ressusciter. Ils savent comment la ramener, ils savent comment la ramener encore parce qu'ils ont démystifié un grand mythe, qui est le mythe de la spontanéité, qu'elle tombera tout simplement du ciel pendant que tu plis ton linge comme une deus ex machina, et en fait ils ont compris que quoi qu'il arrive dans une relation stable, est déjà arrivé.
Maar ze weten hoe ze die kunnen doen herleven Ze weten ze terug te brengen, Ze weten ze terug te brengen, want ze hebben één grote mythe doorbroken: de mythe van spontaneïteit, die zegt dat het gewoon uit de lucht komt vallen als je de was aan het vouwen bent als een 'deus ex machina', en in feite begrepen ze dat wat er ook gaat gebeuren, al bestaat in een langetermijnrelatie.
Et s'ils ne savent pas quelle maison cibler, ils savent comment utiliser cette technologie dans tout un quartier.
En als ze niet wisten welk huis ze moesten hebben, reden ze in het verleden met deze apparatuur door de hele buurt.
Chers frères et sœurs, elle nous a montré comment ne pas se laisser abattre dans les temps les plus difficiles et je suis heureux de pouvoir vous dire qu'en dépit du fait d'être une icône des droits des enfants et des femmes, elle est comme toutes les jeunes filles de 16 ans.
Beste broers en zussen, wij leerden van haar wat het betekent om veerkrachtig te zijn op de moeilijkste momenten. Ik ben blij dat ik met jullie kan delen dat ze, ondanks dat ze een icoon is voor de rechten van kinderen en vrouwen, nog steeds een typisch 16-jarig meisje is.
Les gouvernements et les ONG doivent aussi utiliser les talents entrepreneuriaux locaux, parce que les locaux savent comment accéder à ces places difficiles à atteindre, à leur voisins, et ils savent ce qui les motive à changer.
Overheden en NGO's moeten ook dat lokale ondernemingstalent aanboren, omdat de lokale bevolking weet hoe ze die moeilijk te bedienen plaatsen, hun buren, kunnen bereiken en weten wat hen motiveert om te veranderen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
savent pas comment abattre ->
Date index: 2022-09-10