Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «réclamé des bourses pour leurs » (Français → Néerlandais) :
Durant les années qui suivirent, des gouvernements partout en Amérique ont réclamé des bourses pour leurs propres étudiants, et le Caucus noir du Congrès a demandé et reçu des centaines de bourses pour des jeunes venant des États-Unis.
De jaren erna vroegen regeringen in Noord- en Zuid-Amerika beurzen aan voor hun eigen studenten. De Congressional Black Caucus ontving na aanvraag honderden beurzen voor Amerikaanse jongeren.
Maintenant, mes parents ne sont plus en vie, donc pour honorer leur mémoire, j'ai créé une bourse d'étude au Musée d'Art de Worcester pour les enfants en situation difficile mais dont les tuteurs ne peuvent pas payer les cours. Et le musée a exposé le travail de mes 10 premières années de publication et vous savez qui était là pour célébrer ? Mme Alisch.
Mijn grootouders leven niet meer, en om hen te eren, zette ik een studiebeurs op aan het Worcester Art Museum voor kinderen in moeilijke situaties wier opvoeders de lessen niet kunnen bekostigen. Ze exposeerden mijn werk van de eerste tien gepubliceerde jaren en raad eens wie er was om dat te vieren? Juffrouw Alisch.
Un étudiant à temps plein au baccalauréat qui suit 40 cours, payera 1 000 dollars par an, 4 000 dollars au total pour leur diplôme, et pour ceux qui ne peuvent toujours pas se le permettre, nous offrons un large éventail de bourses d'études.
Een full-time bachelorstudent die 40 cursussen volgt, betaalt 1000 dollar per jaar, 4.000 dollar voor de gehele opleiding, en voor degenen die zich dit niet eens kunnen veroorloven, bieden we allerlei beurzen aan.
Chaque matin, il y a 600 personnes faisant la queue devant leurs bureaux pour réclamer leurs personnages.
Elke morgen staan er 600 mensen in de rij voor hun kantoorgebouwen om deze personages terug te claimen.
Et veillons à responsabiliser vraiment les chômeurs en leur donnant des bons d'achat, des bourses pour qu'ils puissent choisir d'étudier n'importe où en Europe.
En ervoor zorgen dat we daadwerkelijk de werklozen machtigen door ze een beurs te geven waarmee ze overal in Europa kunnen studeren.
Parce que nous n'atteindrons les Objectifs Globaux qu'en changeant nos méthodes, que si nos gouvernements changent les leurs, et pour que cela arrive, nous devons le réclamer.
We gaan die Global Goals alleen halen als we de zaken anders gaan aanpakken, als onze leiders de dingen anders gaan doen, en wij zullen dat af moeten dwingen.
C'est l'automne 1989, et imaginez que toutes les personnes qui se lèvent pour protester et réclamer le changement aient eu un téléphone portable dans leur poche.
Dit was najaar 1989. Stel je voor dat al die mensen die opkwamen voor verandering een mobiele telefoon hadden.
Ce que L'éléphant du Sultan représente n'est pas moins qu'une occupation artistique de la ville et une réclamation de ses rues pour la population. Nous pouvons parler de l'impact économique de ces festivals sur leurs villes mais je suis (bien) plus intéressé par de nombreuses autres choses comme comment un festival aide une ville à s'exprimer, comment il la laisse entrer en lui-même.
Wat 'De olifant van de Sultan' vertegenwoordigt, is niet minder dan de artistieke bezetting van de stad en de mensen die de straten weer voor zich opeisen. We kunnen het hebben over de economische impact van deze festivals op hun steden, maar mij interesseren andere dingen: hoe een festival een stad helpt zich uit te drukken, hoe het de stad tot haar recht laat komen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
réclamé des bourses pour leurs ->
Date index: 2023-06-05