Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "réalisé que plus de femmes se mettaient littéralement " (Frans → Nederlands) :
Le gouverneur de l’un des États m’a dit qu’il n’avait pas réalisé que plus de femmes se mettaient littéralement de côté dans leur salle.
Een gouverneur van een staat zei me dat hij niet besefte dat meer vrouwen letterlijk aan de kant zitten, wat klopt, en zijn regel is nu dat alle vrouwelijke stafleden aan tafel moeten zitten.
On sait bien, elles sont multitâches. Cette idée vient d'une étude publiée en 1982, sur 20 cerveaux conservés dans le formol et qui montrait que le corps calleux, c'est-à-dire ce qui est entouré de rouge, c'est-à-dire un faisceau de fibres qui relient les deux hémisphères cérébraux, ce
corps calleux était plus épais chez les femmes que chez les hommes, d'où peut-être une meilleure communication. Or, depuis 1982, beaucoup de choses se sont passées, beaucoup de technologies nouvelles sont arrivées et en particulier les nouvelles techniques d'imagerie cérébrale comme l'IRM qui enfin désormais permettent de réaliser un rêve, c'est-à-dire d'é
...[+++]tudier un cerveau vivant et non plus un cerveau dans le formol. Et si on rassemble l'ensemble des études faites sur le corps calleux depuis que l'IRM est arrivé, on s'aperçoit qu'il n'y a pas de différence entre les hommes et les femmes dans l'épaisseur du corps calleux. Encore une autre idée reçue : « Les femmes sont douées pour le langage car elles utilisent leurs deux hémisphères pour parler. » On cherche aussi d'où ça vient : ça vient d'une étude qui a été publiée en 1994, qui est une étude en IRM pendant un test de langage et qui montrait que les hommes, dans ce test, activaient un hémisphère et les femmes activaient les deux. Alors, cette étude qui avait été réalisée sur 19 hommes et femmes, a intrigué de nombreux chercheurs qui ont cherché à reproduire ce résultat.
Zoals bekend kunnen zij beter multitasken. Dit idee komt voort uit een studie die gepubliceerd is in 1982, op basis van 20 hersenen bewaard in formaline waarbij het corpus callosum, de hersenbalk, hier rood omcirkeld, dus de bundel van vezels die de verbinding vormt tussen beide hersenhelften bij vrouwen dikker was dan bij mannen en daardoor misschien beter geschikt voor communicatie. Maar sinds 1982 is er veel gebeurd: veel technologische vooruitgang met name nieuwe technieken op het gebied van neuroimaging, zoals MRI, die ons eindelijk in staat stellen om een droom te verwezenlijken, namelijk het bestuderen van
een levend brein in plaats van hersenen op ste ...[+++]rk water. En als we ze naast elkaar leggen, alle studies naar het corpus callosum sinds de introductie van MRI, dan zien we dat er geen verschil is tussen mannen en vrouwen in de dikte van de hersenbalk. Nog een derde mythe: Vrouwen hebben een gave voor taal want zij gebruiken beide hersenhelften bij het praten. Waar komt dat idee vandaan? Dat komt uit een studie uit 1994, een onderzoek met MRI tijdens een taaltest waaruit bleek dat mannen bij de test gebruik maakten van slechts een hersenhelft, en vrouwen beide helften activeerden. Deze intrigerende studie, uitgevoerd op 19 mannen en vrouwen, heeft vele onderzoekers aangezet tot een poging om dit resultaat te reproduceren.J'ai pensé à la femme en uniforme bleu, et j'ai réalisé : « C'est ce que je veux être. Quelqu'un comme elle, quelqu'un qui aide les autres. » Cette expérience lors de mon enfance m'a menée à l'ONU et à mon rôle actuel au sein d'ONU Femmes, où nous luttons contre l'une des plus grandes inégalités qui affecte plus de la moitié de la population mondiale -- les femmes et les jeunes filles.
Maar toen dacht ik aan het meisje in het blauwe uniform. Ik weet nog dat ik dacht: Dat is wie ik wil zijn -- iemand zoals zij, iemand die andere mensen vooruithelpt. Deze ervaring uit mijn kindertijd leidde me naar de Verenigde Naties en naar mijn huidige rol binnen UN Women waar we één van de grootste ongelijkheden aanpakken die meer dan de helft van de wereldbevolking treft -- vrouwen en meisjes.
Ce fut extraordinaire de voir, par ex
emple. des vieilles femmes raconter leur histoire quand à l'âge de 5
ans, elles ont été littéralement arrachées des bras de leurs parents, comme cette dame, ici. Ce fut un moment extraordinaire de pouvoir embrasser de vieux Aborigènes quand ils sont entrés dans le parlement. Une femme m'a déclaré que c'est la première fois qu'un Blanc l'avait jamais embrassée dans
sa vie. Elle avait plus de 70 ans. C'est un ...[+++]e histoire horrible. Je me souviens de cette famille qui m'a dit, « On est venu en voiture depuis le Nord jusqu'à Canberra pour assister à ça, on a traversé toute la région des ploucs blancs. Après les excuses, sur le retour, on a pris un milkshake dans un café. » Ils sont entrés dans ce café en silence, en hésitant, un peu maladroit et anxieux. Je crois que vous comprenez ce que je veux dire.
Oude vrouwen vertellen me bijvoorbeeld verhalen van toen ze vijf jaar oud waren en letterlijk weggerukt werden van hun ouders, zoals deze dame hier. Het was voor mij buitengewoon om deze Aboriginal-ouderen te omhelzen en te kussen toen ze het parlementsgebouw binnenkwamen. Een vrouw zei me dat het de eerste keer was dat een blanke kerel haar een kus gaf, en ze was boven de 70. Dat is een vreselijk verhaal. Ik herinner me dit gezin dat tegen me zei: Weet je dat we hiervoor helemaal vanuit het verre noorden naar Canberra kwamen, helemaal door ‘redneckland’. Op de terugweg na de verontschuldiging stopten we bij een café voor een milkshake. Ze liepen rustig, voorzichtig, behoedzaam
...[+++]het café binnen, een beetje angstig. Ik denk dat je weet waar ik het over heb. Les femmes commes Sakena et Leah et Layma m'ont rendu plus humble et m'ont changé et m'ont aussi permis de réaliser que je ne devrais pas être aussi rapide à faire une supposition ou une autre.
Vrouwen zoals Sakena en Leah en Layma maakten me nederig en veranderden mij en deden me beseffen dat ik niet zo snel conclusies mocht trekken, van welke aard dan ook.
Mais nous avons réalisé, bien sûr, que nous nous heurtions des problèmes culturels, et ça c'est... J'adore ce tableau
de Klimt, parce que plus vous la regardez, plus vous comprenez la question qui est traitée ici, qui est clairement la séparation de la mort et des vivants, et la peur... Par exemple, si vous regard
ez bien, il y a une femme ici qui a les yeux ouverts. C'est elle qu'il regarde, et c'est pour elle qu'il vient. Vous voy
...[+++]ez ?
Maar we hadden natuurlijk te maken met culturele problemen. Maar we hadden natuurlijk te maken met culturele problemen. Ik ben dol op dit schilderij van Klimt, want hoe meer je ernaar kijkt, hoe meer je begrijpt waar het over gaat. Dat is duidelijk de dood die gescheiden wordt van het leven. En de angst - als je goed kijkt zie je dat een van de vrouwen haar ogen open heeft. zie je dat een van de vrouwen haar ogen open heeft. Hij kijkt naar haar. Zij is degene waar hij voor komt. Zien jullie dat?
Vous n'appartenez à aucun pays. Et les Américains -- la pui
ssance militaire la plus imposante de l'histoire de l'Humanité ont été capables de rassembler pour le sauver,
incroyable ou non, littéralement deux soldats héroïques qui sont allés au charbon. Le bâtiment tremblait. L'un d'eux était présent le 11 septembre et y avait perdu ses copains, néanmoins il y est allé et a risqué sa vie pour sauver Sergio.
Mais tout ce qu'ils avaient était un sac ...[+++]à main de femme -- exactement un des ces gros sacs à main -- ils l'ont attaché à une corde à rideau d'un des bureaux de l'ONU, et ont fabriqué un système de poulie dans la cage d'ascenseur de ce bâtiment branlant dans le seul but de sauver cette personne, vers qui nous devons nous tourner aujourd'hui, ce berger, à une époque où nombre d'entre nous se sentent désorientés.
Je hoort nergens bij. En het Amerikaanse leger, het sterkste leger ooit, kon voor zijn redding slechts twee Amerikaanse soldaten optrommelen. Zij daalden af in de schacht terwijl het gebouw op instorten stond. Eén van hen was bij 9/11 en verloor daar zijn makkers. Ze gingen naar binnen en zett
en hun leven op het spel voor Sergio. Het enige dat ze hadden, was een handtasje. Een soort mandje. Ze knoopten het aan een gordijnkoord in een van de kamers van het VN-hoofdkantoor. Zo bouwden ze een ophaalsysteem in de schacht, in het schuddend gebouw. Alles om deze man te redden. De man die we nu nodig hebben, deze herder, nu zovelen naar leiding
...[+++] verlangen.Maintenant, c'est 24 heures sur 24, 7 jours sur 7 de vie en commun, une demi-d
ouzaine de gens qui avaient quitté leur - certains a
vaient laissé leurs femmes et leurs familles derri
ère eux, et ils ont littéralement vécu dans cette maison pendant les six mois durant lesquels le projet a été en Amérique, mais les trois premie
rs mois ont été les plus intenses. ...[+++]
Dit is 24/7 samenwonen, een half dozijn mensen. Sommigen hadden hun vrouw en familie achtergelaten. Ze woonden letterlijk in dit huis gedurende de volle zes maanden dat het project in Amerika liep. De eerste drie maanden waren de meest intensieve.
Quand j'étais un peu plus âgée, quand j'avais la vingtaine, j'ai réalisé qu'il n'y avait pas beaucoup de femmes dans la bande dessinée.
Toen ik wat ouder was, in de 20, besefte ik dat er niet veel vrouwen cartoons tekenen.
L'école primaire commença en 1842. Et ensuite on a eu cet effet merveilleux quand nous avons eu l'
alphabétisation des femmes une génération plus tard. Vous devez réaliser que les investissements faits dans le progrès sont des investissements à long terme. Ce n'est pas juste pour 5 ans. Ce sont des investissements à long terme. Et
la Suède n'a jamais atteint le taux des OMD, 3.1 pourcent quand j'ai calculé. Donc nous sommes hors-jeu
...[+++]x. C'est ce que la Suède est.
We hadden al een lagere school vanaf 1842. En dan krijg je dat heerlijke effect van de vrouwelijke geletterdheid, een generatie later. Je moet beseffen dat investeringen in vooruitgang langetermijninvesteringen zijn. Het gaat niet om slechts 5 jaar. Het zijn langetermijninvesteringen. Zweden bereikte nooit de ratio van de Millenniumdoelen: 3,1%, tijdens mijn berekeningen. We zijn dus niet op schema. Daar staat Zweden.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
réalisé que plus de femmes se mettaient littéralement ->
Date index: 2024-06-26