Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «gens qui avaient » (Français → Néerlandais) :
Les gens qui avaient connu beaucoup de stress durant l'année précédente avaient 43% de risque supplémentaire de mourir.
Mensen die vorig jaar veel stress ondervonden, hadden 43% meer kans om te sterven.
... la c
atastrophe, car les gens qui avaient l'argent- la noblesse et le clergé - ne payaient jamais d'impôts. Donc en 1789, la France était profondément endettée pour avoir financé la Révolution américaine - Merci, France, nous allons vous aider pour la Première et la Seconde Guerre Mondiale plus tard. Et Louis XVI dépensait la moitié de son budget national pour couvrir la dette fédérale. [Musique d'introduction] [Musique d'introduction] [Musique d'introduction] [Musique d'introduction] Louis a essayé de faire une réforme avec plusieurs ministres de la finance. Il a même appelé pour une démocracie à une échelle locale, mais toutes ses t
...[+++]entatives de réparer le système ont échoué et bientôt la France a déclaré la faillite. Ceci tombe pile à l'époque où des tempêtes de grêle détruisaient la récolte de toute l'année. qui a donc causé une augmentation des prix de la nourriture et la famine, ce qui a énervé les Français, car ils adorent manger. Cependant, le Roi n'était certainement pas fauché, comme est évident par sa physique bien taillée et ses chaussures de luxe. Lui et sa femme Marie Antoinette se donnaient le droit d'habiter au Palais de Versailles, grâce au Pouvoir Divine, mais des Lumières comme Kant étaient en train de lancer des débats qui défiaient la religion, en écrivant des choses comme : La raison principale pour laquelle l'homme se développe est pour sa libération de son immaturité innée, principalement en ce qui concerne la religion. Donc, en gros, les paysans avaient faim, les intellectuels commençaient à se demander si Dieu devait, ou pouvait, sauver le Roi, et la noblesse divaguait, en mangeant des fois gras et des oiseaux chanteurs, échouant à faire des réformes financières significatives. Pour faire face à la crise, Louis XVI a convoqué les Etats-Généraux, ce qui était la chose la plus proche que la France avait à une Assemblée Nationale, qui n'avaient pas été convoqués depuis 1614. Les Etats-Généraux sont comme un gros Parlement composé par des représentants du Premier Etat, la noblesse, le Deuxième Etat, le clergé, et le Troisième Etat, tout le reste. Environ 600 représentants du Troisième Etat se sont présentés, le Premier et le deuxième Etats avait chacun 300 représentants, et après plusieurs votes, tout se trouvait dans une impasse, et après le Troisième Etat, disait, genre, Vous savez quoi? Laissez tomber. On va partir et on va créer notre propre Assemblée Nationale. Louis XVI n'a pas trouvé cela très amusant. Donc quand la nouvelle Assemblée Nationale partait pour faire une petite pause, il a fermé les portes à clé, et il a dit, genre: Je suis désolé, les gars, vous ne pouvez pas entrer. Et si vous ne pouvez pas vous assembler, comment vous allez composer une assemblée nationale? De manière surprenant (pas trop) les représentants du Troisième Etat ont pu trouver une autre salle en France, cette fois-ci un court de jeu de paume où ils ont juré le fameux Serment du Jeu de Paume. Et ils ont concordé à ne pas y renoncer jusqu'à l'établissement d'une constitution française. ...
...Lodewijk probeerde het systeem te veranderen met verschillende ministers van financiën Hij wilde zelfs lokale democratie, maar zijn pogingen hiertoe faalden. Frankrijk was failliet. Dit viel 'mooi' samen met hagelstormen die de oogsten verpesten, - waardoor de voedselprijzen stegen en er honger kwam, waarvan de Fransen heel boos werden, want ze houden van eten. De koning leek in ieder geval niet blut, door zijn stevige bouw en mooie schoenen. Hij en zijn vrouw Marie Antoinette woonden in het mooie paleis in Versailles dankzij God's bevel, maar Verlichte denkers zoals Kant twijfelenden aan het idee van religie door dingen te schrijven als: 'Het hoofddoel van verlichting is om zich te verlossen van zijn zelfveroorzaakte onvolwassenheid, vo
...[+++]oral inzake religie.' - Dus eigenlijk hadden de boeren honger, de intellectuelen vroegen zich af of God de koning kon en zou moeten redden, en de edelen discussieerden of ze foie gras of zangvogels zouden eten. - in plaats van zorgen voor financiële hervormingen. Als reactie op de crisis, organiseerde Lodewijk de 16e een vergadering van de Staten Generaal wat in Frankrijk het dichtste kwam bij een nationaal parlement die geen vergadering meer hadden gehad sinds 1614. De Staten Generaal was een soort van parlement met vertegenwoordigers uit de Eerste stand, de edelen, de tweede stand, de geestelijken, en de derde stand, de rest. De derde stand kwam met zo'n 600 vertegenwoordigers, De eerste en tweede stand hadden beiden zo'n 300 vertegenwoordigers en na verschillende stemmingen, zat alles vast, en toen had de derde stand iets van, & quot; Weet je wat? Vergeet het maar. We gaan weg en beginnen onze eigen Nationale Vergadering.' Koning Lodewijk de 16e was niet blij. - Dus toen de Nationale Vergadering de zaal verliet voor een pauze, deed hij de deuren op slot en zei 'Sorry jongens, jullie mogen niet binnen. En als jullie niet kunnen vergaderen, hoe willen jullie dan een Nationale Vergadering zijn? vergadering? - Schokkend, Maar verrassend, vond de derde stand een een andere zaal in Frankrijk, deze keer een tennisbaan waar ze de beroemde tennisbaan eed aflegden. En ze besloten niet op te geven totdat er een Franse grondwet was. ...Si ce martien étudiait les champs de bataille, il découvrirait que les gens n'avaient que des mousquets à l'époque de la Guerre Civile, et qu'ils avaient des fusils à répétition à l'époque de la Guerre Hispano-Américaine, puis qu'ils avaient des mitraillettes à l'époque de la Première Guerre mondiale.
Als die Marsbewoner had gekeken naar slagvelden, had hij gezien dat men ten tijde van de Burgeroorlog alleen musketten had. Dat men tijdens de Spaans-Amerikaanse Oorlog repeteergeweren had en dat men tegen de tijd van de Eerste Wereldoorlog machinegeweren had. en dat men tegen de tijd van de Eerste Wereldoorlog machinegeweren had.
Rendez-vous compte, ces gens n'avaient rien, et ils avaient tellement peur, ils voulaient abandonner mais la femme au centre les a rassemblés pour qu'ils persévèrent, et les abolitionnistes sur le terrain les ont aidés à obtenir leur propre bail pour une carrière, afin qu'ils fassent, à présent, le même travail éreintant, mais c'est pour eux qu'ils le font et ils sont payés pour ça, et ils le font en toute liberté.
Deze mensen hadden niets, ze waren als versteend, ze wilden opgeven, maar de vrouw daar in het midden drong aan om te volharden, en de abolitionisten hielpen hen om een eigen steengroeve te huren. Ze doen nu hetzelfde afmattende werk, maar ze doen het voor zichzelf en worden er voor betaald in alle vrijheid.
Mais globalement, ces gens qui avaient vécu ces choses si difficiles avaient des attitudes incroyables. Pour eux, juste le fait d'y faire attention, cela fait une grande différence.
Maar over het algemeen waren deze mensen door vreselijke tijden gegaan en alleen al het feit dat mensen om hen geven, is voor hen al van grote betekenis.
Maintenant, c'est 24 heures sur 24, 7 jours sur 7 de vie en commun, une demi-douzaine de gens qui avaient quitté leur - certains avaient laissé leurs femmes et leurs familles derrière eux, et ils ont littéralement vécu dans cette maison pendant les six mois durant lesquels le projet a été en Amérique, mais les trois premiers mois ont été les plus intenses.
Dit is 24/7 samenwonen, een half dozijn mensen. Sommigen hadden hun vrouw en familie achtergelaten. Ze woonden letterlijk in dit huis gedurende de volle zes maanden dat het project in Amerika liep. De eerste drie maanden waren de meest intensieve.
La plus grande, à peu près comme ça, elle vient vers moi et me dit : « Chérie, il faut que je te pose une question. Tu y es pour quelque chose dans tout ce 'Mange, prie, aime' dont on parle tant ? » J'ai répondu : « Oui. » Elle frappe son amie et dit : « Tu vois, je te l'avais dit, c'est elle. C'est elle qui a écrit ce livre adapté du film. » (Rires) Voilà qui je suis. Et croyez-moi, je suis très reconnaissante d'être cette personne, parce que tout ce « Mange, prie, aime » a été une vraie chance pour moi. Mais ça m'a aussi laissée dans une position délicate : avancer en tant qu'écrivain en essayant de comprendre comment j'allais pouvoir écrire un autre livre qui plairait autant, parce que je savai
s déjà que tous ces ...[+++]gens qui avaient adoré « Mange, prie, aime » auraient été incroyablement déçus par tout ce que j'aurais écrit après, parce que ça n'aurait pas été « Mange, prie, aime », et tous ceux qui avaient détesté « Mange, prie, aime » auraient été incroyablement déçus par tout ce que j'aurais écrit après parce que ça aurait prouvé que j'étais encore vivante. Je savais qu'il n'y avait pas moyen de gagner, et le savoir m'a fait sérieusement envisager pendant un certain temps de tout abandonner et déménager à la campagne pour élever des chiens. Mais si je l'avais fait, si j'avais abandonné l'écriture, j'aurais perdu ma très chère vocation. Je savais donc que la tâche était de trouver un moyen de stimuler l'inspiration pour écrire le livre suivant indépendamment des résultats négatifs inévitables. En d'autres termes, il fallait que je m'assure que ma créativité survive à son succès.
De langere van de twee, die tot hier komt, komt op me toe lopen en zegt: Schat, ik wil
je wat vragen. Jij bent toch van 'Eten, bidden, beminnen' waar het de laatste tijd over gaat? Ik zeg: Ja, dat ben ik. Ze stoot haar vriendin aan en zegt: Zie je wel, dat is die griet. Dat is het meisje dat dat boek schreef gebaseerd op die film. (Gelach) Dus dat ben ik. Geloof me, ik ben ontzettend dankbaar dat ik die persoon ben. Want dat 'Eten, bidden, beminnen'-ding was een grote verandering voor me. Maar het bracht me ook in een lastige positie, om verder te gaan als schrijfster, erachter proberen te komen of ik ooit weer een boek zou schrijven dat
...[+++] iemand mooi zou vinden. Want ik wist van tevoren dat al die mensen die dol waren op 'Eten, bidden, beminnen', erg teleurgesteld zouden zijn in mijn volgende boek. Het werd niet hetzelfde boek. Alle mensen die 'Eten, bidden, beminnen' haatten, zouden ook teleurgesteld zijn in mijn volgende boek, want het zou bewijzen dat ik nog steeds leefde. Ik wist dat ik op geen enkele manier zou winnen. Omdat ik dat wist, overwoog ik heel serieus om er maar mee te stoppen en te verhuizen naar het platteland om corgi's te fokken. Als ik het schrijven had opgegeven, had ik mijn geliefde roeping verloren. Ik moest een manier vinden om inspiratie te krijgen voor een volgend boek, ongeacht een onvermijdelijke negatieve uitkomst. Ik moest ervoor zorgen dat mijn creativiteit haar eigen succes overwon.Etait-ce parce que j'écrivais bien ? Etait-ce parce que je m'exprimais bien ? Etait-ce parce que j'analysais très bien les données ? Etait-ce dû à mon statut de professeur que je méritais cette récompense de la société ? J'ai essayé de me convaincre que non, non, j'ai travaillé pour le changement de politique. Vous savez, la politique publique deviendrait plus sensible aux besoins des pauvres et, donc, je pense que c'est bon. Il m'est apparu que toutes ces années à travailler sur l'exploitation, l'exploitation par des propriétaires terriens, des usuriers, des commerçants, m'ont donné l'intuition que j'étais probablement aussi un exploiteur parce qu'il n'y avait pas de ligne sur ma déclaration de revenus montrant ce revenu accum
ulé par le ...[+++] brio des gens qui avaient partagé leur savoir et leur confiance en moi. Rien ne leur avait été donné en retour, à tel point que la plupart de mon travail alors était en langue anglaise. La majorité des gens dont j'avais appris ne connaissait pas l'anglais.
Ben ik soms zo'n goed schrijver? Spreek ik soms zo go
ed? Analyseer ik de gegevens zo goed? Of is dit omdat ik een professor ben en daarom recht heb op deze verloning door de maatschappij? Ik begon mezelf overtuigen Nee, nee, ik werkte om de regels te wijzigen. Je weet het wel, het beleid zal geleidelijk aan meer rekening gaan houden met de behoeften van de armen, en daarom dacht ik dat het wel in orde was. Maar dan leek het me dat al deze jaren dat mijn werk rond uitbuiting, uitbuiting door huisbazen, door kredietgevers en handelaars, mij deed realiseren dat ik waarschijnlijk ook een uitbuiter was, want in de belasting op mijn inkomen wa
...[+++]s er geen rekening mee gehouden dat deze inkomsten aangroeiden door de genialiteit van andere mensen. Diegenen die hun kennis met me gedeeld hebben, die me vertrouwden, maar die in ruil niets hadden ontvangen. En nog iets: tot dan was veel van mijn in het Engels. De meerderheid van de mensen van wie ik leerde, sprak geen Engels.Mais on oublie comment, dans le temps, on voyait les gens qui avaient d'autres différences, comment on voyait les personnes handicapées, à quel point on considérait que ces gens n'étaient pas humains.
We vergeten hoe we vroeger keken naar mensen die anders waren, hoe we keken naar gehandicapte mensen, hoe onmenselijk we ze vonden.
Je montrais le film, j'étais en Israël, et je me suis fait très critiqué par des gens qui avaient vu le film, comme quoi ce n'était qu'une journée de paix, et que ça ne voulait rien dire.
Ik was met de film in Israël en hij werd volledig afgekraakt door sommige kerels die hem bekeken - dat het gewoon een dag van vrede zou zijn maar verder niets zou betekenen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
gens qui avaient ->
Date index: 2025-07-09