Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «reçu le pris des arts » (Français → Néerlandais) :
En Août 2007, Claron a reçu le Pris des Arts d'Amsterdam, ainsi que des éloges pour son brio, son répertoire étonnant et extrêmement étendu et sa vive personnalité scénique.
In augustus 2007 kreeg Claron de Kunstprijs Amsterdam, voor haar briljante zang, haar uitzonderlijke en zeer ruime reportoire, en haar levendige podiumprésence.
J'ai pris l'école au sérieux, et pour la toute première fois dans ma vie, j'ai reçu un prix académique d'excellence, j'étais dans les premiers de ma promotion pendant le premier semestre du lycée.
Ik nam de school serieus en voor het eerst in mijn leven kreeg ik op school een prijs voor uitmuntendheid. Ik haalde de erelijst voor het eerste semester op school.
Elle avait reçu du Taxol Carboplatine, du Taxotere Carboplatine, du Gemcitabene, du Navelbine. Elle avait pris tous les médicaments dont nous disposons et la maladie continuait de s'étendre.
Ze had Carboplatine Taxol gekregen en Carboplatine Taxotere, Gemcitabene, Navelbine. Elk geneesmiddel uit ons arsenaal had ze gekregen, en de ziekte bleef verder groeien.
E
n deux semaines, ils l'ont trouvé. J'ai reçu un mail qui disait, Bonjour,
je suis Ray. J'ai appris que vous me cherchiez. (rires) Et moi j'étais comme, Yeah, Ray. Ça a été deux semaines intéressantes. Alors j'ai pris l'avion pour St. Louis et j'ai rencontré Ray, et il est pasteur. (rires) Entre autres. Bon, mais en tout cas, voilà ce qui se passe, ça me fait penser à ce panneau qu'on voit à Amsterdam à tous les coins de rue. Et pour moi c'est une sort
...[+++]e de métaphore du monde virtuel. Je regarde cette photo, et il a l'air vraiment intéressé par ce qui se passe avec ce bouton, mais pas vraiment par le fait de traverser la rue.
Op twee weken tijd vonden ze hem. Ik kreeg een email waarin stond: Hallo, ik ben Ray. Ik hoorde dat je me zocht. (Gelach) En ik schreef: Ja, Ray, het zijn twee interessante weken geweest. En dus vloog ik naar St. Louis en ontmoette Ray. Hij is predikant. (Gelach) Onder andere. In elk geval, kijk hier, het doet me hieraan denken, een bord dat je in Amsterdam op elke straathoek ziet. Het is een soort metafoor voor de virtuele wereld. Ik kijk naar deze foto, en hij lijkt echt geïnteresseerd in wat er met die knop gebeurt, maar hij lijkt niet geïnteresseerd in de straat oversteken.
Il a pris mon modèle du Faucon il a fait un moulage à cire perdue en bronze pour moi, et voici le bronze que j'ai reçu en retour.
Hij gebruikte de mal van mijn valk -gietvorm, en hij goot met smeltwas in brons voor me, en dit is het brons dat ik terug kreeg.
J'ai pris les 600 résumés que j'avais, je les ai répartis en neuf groupes, selon les qualificatifs que les conférences avaient reçu au départ sur TED.com, et j'ai demandé aux gens d'en faire des résumés.
Ik nam de 600 samenvattingen die ik had, maakte er 9 groepen van volgens de originele ratings van de talks op TED.com, en vroeg mensen om daarvan samenvattingen te maken.
Le gouvernement néerlandais a pris son temps, environ deux ans, (Rires) mais pour finir, j'ai reçu environ un million d'euros.
Nou, de Nederlandse regering nam haar tijd - zowat twee jaar – (Gelach) maar eindelijk kreeg ik ongeveer een miljoen euro.
Et je n'avais pas la patience d'attendre d'être arrivé à la maison.
Je l'ai donc allumé dans le train, assez fort. Si vous voyagez dans les trains indiens, vous pouvez voir des gens écouter la radio même depuis leurs portables, vous savez. Donc, à l'époque, je devais avoir 13 ans et j'écoutais juste la radio, et quelqu'un s'est assis à côté de moi, comme ces trois personnes assises là. Vous savez, juste à côté de moi et il m'a demandé: Où as-tu acheté la radio? Combien coûte-t-elle? J'ai répondu: C'e
st le prix que j'ai reçu à un concours d'art ...[+++]. Et il a dit: Oh, j'enseigne dans un collège d'arts.
Ik had het geduld niet om te wachten tot ik thuis was. Ik zette de radio aan in de trein, hard. Als je in India met de trein reist zie je mensen luisteren naar de radio, ook uit hun mobiele telefoons. Op dat moment -- ik was 13 -- luisterde ik naar de radio. Iemand zat naast me, zoals deze drie mensen hier. Precies naast me. Hij vroeg: Waar heb je die radio gekocht? Hoeveel kost hij? Ik zei: Het is een prijs van een kunstwedstrijd. Hij zei: Ik geef les op een kunstacademie.
Il y a 16 ans, l
orsque Sue Austin a reçu un fauteuil roulant électrique, elle a senti un
e liberté immense – mais les gens la regardaient comme si elle avait perdu quelque chose. Dans ses œuvres d’art, elle vise à transmettre l’esprit d’émerveillement qu’elle ressent en roulant à travers le monde. Cette vidéo inclut des scènes saisissantes d’un fauteuil roulant sous-marin qui lui permet d'explorer les fonds océaniques en flottant à travers des bancs de poissons, flottant librement à 360 degrés.
...[+++] (Filmé à TEDxWomen.)
Toen Sue Austin 16 jaar geleden een 'krachtstoel' kreeg, voelde ze zich enorm bevrijd. Anderen bekeken haar echter alsof ze iets was kwijtgeraakt. In haar kunst wil ze de geest van verwondering overbrengen die ze, rollend door de wereld, voelt. Met spannende beelden van de onderwater-rolstoel waarmee ze de oceaan verkent, langs scholen vis zwemt, helemaal vrij. (Gefilmd op TEDxWomen.)
J'ai continué à faire des BD et au musée d'Art de Worcester, un des éducateurs m'a donné le meilleur conseil que j'ai jamais reçu.
In het Worcester Art Museum kreeg ik het beste advies dat een leraar me ooit gaf.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
reçu le pris des arts ->
Date index: 2023-04-03