Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "raconter d’où viennent les livres " (Frans → Nederlands) :
ELA : Laissez-moi vous raconter d’où viennent les livres.
ELA: Ik zal even vertellen waar boeken vandaan komen.
On dirait un peu que ces astuces pratiques viennent du livre « The Joy of Sex » ou de Youporn.
Deze handige tips klinken alsof ze uit 'Seksueel plezier' of YouPorn komen.
4,5% est suffisant pour commencer, mais ce que ce chiffre ne dit pas, c'est que beaucoup de ces livres viennent de pays qui ont un réseau de publication solide et où beaucoup de professionnels vendent d'abord leurs œuvres à des éditeurs anglophones.
4,5 procent is om te beginnen al niet veel, maar wat dat cijfer niet laat zien is dat veel van die boeken afkomstig zijn uit landen met sterke uitgeversnetwerken en talloze vakmensen die klaarstaan om die boeken aan Engelstalige uitgeverijen te verkopen.
Chaque fois que rentre chez moi, je fais face aux habituelles causes d'irritation pour la plupart des Nigérians: notre infrastructure en échec, notre gouvernement en échec. Mais je vois aussi la ténacité incroyable des gens qui s'épanouissent malgré le gouvernement, plutôt que grâce au gouvernement. Chaque été, j'anime des ateliers d'écriture à Lagos. Et je trouve formidable le nombre de personnes qui s'inscrivent, le nombre de personnes qui ont
hâte d'écrire, pour raconter des histoires. Avec mon édi
teur nigérian, nous venons de lancer une ONG q ...[+++]ui s'appelle Farafina Trust. Et nous avons de beaux rêves de construire des bibliothèques et de rénover celles qui existent déjà. Nous allons fournir des livres aux écoles gouvernementales qui n'ont rien dans leurs bibliothèques. Nous voudrions aussi organiser plein d'ateliers de lecture et d'écriture, pour toutes les personnes qui ont envie de raconter nos nombreuses histoires.
Telkens ik thuis ben, word ik geconfronteerd met de gebruikelijke oorzaken van irritatie voor de meeste Nigerianen: onze gebrekkige infrastructuur, onze mislukte regering. Maar ook met de ongelofelijk
e veerkracht van de mensen die opbloeien ondanks de overheid, eerder dan dankzij. Elke zomer geef ik schrijfworkshops in Lagos. Het is ongelofelijk hoeveel mensen zich ervoor opgeven, hoeveel mensen popelen om te schrijven, om verhalen te vertellen. Mijn Nigeriaanse uitgever en ik hebben net een stichting opgezet die Farafina Trust heet. We hebben grootse plannen om bibliotheken te bouwen en bestaande bibliotheken te renoveren, en boeken te
...[+++]voorzien voor openbare scholen die niks in hun bibliotheken hebben staan, en ook heel veel workshops te organiseren, over lezen en schrijven, voor alle mensen die hongerig zijn om onze vele verhalen te vertellen.Un peu après mes vingt ans, j’ai créé des romans graphiques, mais pas des romans graphiques habituels. Il s’agissait de livres racontant une histoire de science-fiction à travers des images et du texte, et dans lesquels la plupart des acteurs que le film met aujourd’hui en vedette étaient déjà impliqués. Ils interprétaient leurs personnages dans ces livres de manière expérimentale, théâtrale et très simple.
Toen ik begin 20 was, maakte ik beeldverhalen. Niet de gebruikelijke beeldverhalen, maar boeken die met beeld en tekst een sciencefictionverhaal vertelden. maar boeken die met beeld en tekst een sciencefictionverhaal vertelden. De meeste acteurs die nu in de film spelen, hadden ook al een rol in de boeken. Ze zetten op een experimentele, theatrale, simplistische manier personages neer. Ze zetten op een experimentele, theatrale, simplistische manier personages neer.
C'est l'ouverture dans le sens de limites de
s organisations qui deviennent plus poreuses et fluides et ouvertes. Le type qui est sur cette phot
o ici, je vais vous raconter son histoire. Il s'appelle Rob McEwen. J'aimerais dire, « J'ai ce panel d'experts, qui parcoure le monde à la recherche de cas époustouflants à étudier. » La raison pour laquelle je connais cette histoire est que c'est mon voisin. (Rires) Il s'est installé de l'autre côté de la rue, et il a organisé un cocktail pour rencontrer ses voisins, et il me dit, « Vous êtes
...[+++]Don Tapscott. J'ai lu quelques uns de vos livres. » Je réponds, « Super. Qu'est-ce que tu fais dans la vie ? » Il me dit, « J'étais banquier et maintenant je suis chercheur d'or. » Et il me raconte son histoire extraordinaire.
Dit is openheid: grenzen van organisaties worden poreus, vloeibaar en open. Ik zal je het verhaal vertellen van de man op deze foto. Zijn naam is Rob McEwen. Had ik maar een 'denktank voor wereldwijde case-studies'... Ik ken hem helaas alleen omdat hij mijn buurman is. (Gelach) Hij kwam tegenover ons wonen en hield een borrel om de buren te leren kennen. Jij bent Don Tapscott. Ik heb wat boeken van je gelezen. Dat is mooi. En wat doe jij? Ik was bankier en nu ben ik goudgraver. En hij vertelde me een geweldig verhaal.
Comment pouvons-nous lire un manuscrit d’il y a 2000 ans qui a été effacé, coupé, sur lequel on a écrit ou peint ? Avec un puissant accélérateur de particules, bien sûr ! Le conservateur de livres anciens William Noel nous raconte la fascinante histoire du Palimpseste d'Archimède, un livre de prières byzantin qui contient des écritures jusqu’à présent inconnues de l’ancien mathématicien grec Archimède et d’autres.
Hoe lees je een tweeduizend jaar oud manuscript dat is uitgewist, in stukken gesneden, overschreven en overschilderd? Met een krachtige deeltjesversneller, natuurlijk! William Noël, curator van oude boeken, vertelt het fascinerende verhaal achter de Archimedespalimpsest, een Byzantijns gebedenboek met voorheen onbekende originele geschriften van de oude Griekse wiskundige Archimedes en anderen.
C'est très difficile pour moi de parcourir le monde de raconter mon histoire, de la raconter dans un livre.
Het was een zware reis: de wereld overreizen en mijn verhaal vertellen in boekvorm
Quel avenir les jeunes pourraient-ils construire quand ils comprennent si peu d'où ils viennent et que si peu de récits racontent ce qui est possible ?
Welke toekomst kan de jeugd zich bouwen als ze geen idee hebben waar ze vandaan komen en zo weinig verhalen kennen van wat mogelijk is?
Et les histoires que je vous raconte viennent de là.
En daar vertel ik u verhalen over.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
raconter d’où viennent les livres ->
Date index: 2023-04-24