Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "raconte ses rencontres surprenantes avec " (Frans → Nederlands) :
Des paysages étranges, une chaleur torride et (parfois) des crocodiles enragés attendent les scientifiques qui cherchent des indices sur le génie de l'évolution. Le paléontologue Paul Sereno raconte ses rencontres surprenantes avec la préhistoire — et évoque une nouvelle manière d'aider les étudiants à se joindre à l'aventure.
Vreemde landschappen, schroeiende hitte en (soms) woeste krokodillen staan wetenschappers op zoek naar aanwijzingen van het geniale van de evolutie te wachten. Paleontoloog Paul Sereno praat over zijn het verrassende ontmoetingen met de prehistorie — en een nieuwe manier om studenten te helpen om zich bij het avontuur aan te sluiten.
La TED Fellow Negin Farsad utilise la comédie et le commentaire social pour casser intelligemment les stéréotypes de sa culture. Dans ce mélange désopilant de présentation et de stand-up, Farsad parle de son documentaire, « Les musulma
ns arrivent ! », et raconte son combat contre le MTA, qui gère les transports à New York, et propose une segmentation des différents types d
e haineux qu'elle a rencontrés dans son travail. « La comédie est l'une de nos meilleures armes, dit-elle. Nous avons essayé p
lein d'approches en ...[+++]faveur de la justice sociale, comme la guerre et des compétitions de danse sur glace — mais tout ça est toujours terrible. Je pense qu'il est temps d'essayer et de raconter une vraie mauvaise blague. »
TED-Fellow Negin Farsad mengt comedy met maatschappijkritiek en haalt zo op een slimme manier de stereotypes van haar cultuur onderuit. In deze ongeremde talk/stand-up
mix vertelt Farsad over haar documentaire 'The Muslims Are Coming!', over haar conflict met het metrobedrijf van New York en geeft ze een gedetailleerd overzicht van de verschillende types haters die ze in haar werk tegenkomt. Comedy is een van de beste wapens , zegt ze. We hebben al veel aanpakken geprobeerd omtrent sociale rechtvaardigheid, zoals oorlog en kunstschaatswe
dstrijden. Maar nog steeds zijn veel ...[+++] dingen afschuwelijk. Dus ik denk dat het tijd is voor een hele goede poepgrap.C'est
l'ouverture dans le sens de limites des organisations qui deviennent plus poreuses et fluides et ouvertes. Le type qui est sur cette phot
o ici, je vais vous raconter son histoire. Il s'appelle Rob McEwen. J'aimerais dire, « J'ai ce panel d'experts, qui parcoure le monde à la recherche de cas époustouflants à étudier. » La raison pour laquelle je connais cette histoire est que c'est mon voisin. (Rires) Il s'est installé de l'autre côté de la rue, et il a organi
sé un cocktail pour rencontrer ...[+++] ses voisins, et il me dit, « Vous êtes Don Tapscott. J'ai lu quelques uns de vos livres. » Je réponds, « Super. Qu'est-ce que tu fais dans la vie ? » Il me dit, « J'étais banquier et maintenant je suis chercheur d'or. » Et il me raconte son histoire extraordinaire.
Dit is openheid: grenzen van organisaties worden poreus, vloeibaar en open. Ik zal je het verhaal vertellen van de man op deze foto. Zijn naam is Rob McEwen. Had ik maar een 'denktank voor wereldwijde case-studies'... Ik ken hem helaas alleen omdat hij mijn buurman is. (Gelach) Hij kwam tegenover ons wonen en hield een borrel om de buren te leren kennen. Jij bent Don Tapscott. Ik heb wat boeken van je gelezen. Dat is mooi. En wat doe jij? Ik was bankier en nu ben ik goudgraver. En hij vertelde me een geweldig verhaal.
Amy Webb n'avait pas de chance avec les rencontres en ligne. Les prétendants qu'elle abordait ne lui répondait pas, et son propre profils n'attirait que les grillons (et encore). Alors, comme tout mordu de données ferait : elle a commencé à faire un tableur. Elle nous raconte l'histoire du cheminement qui l'a conduite à pirater le rendez-vous en ligne de sa vie, une aventure agrémentée de moment drôles et frustrants, qui ont eu pour conséquence de changer sa vie.
Amy Webb had geen geluk met online daten. De mensen die ze benaderde, schreven niet terug en haar eigen profiel trok rare vogels (en erger). Zoals iedereen die van cijfers houdt zou doen, maakte ze een spreadsheet. Luister naar het verhaal hoe zij haar leven van online daten te lijf ging — met frustrerende, grappige en levensveranderende resultaten.
Grâce à cette histoire, j'ai voyagé partout dans le monde. J'ai rencontré des personnes que je n'aurais jamais imaginé rencontrer. J'ai appris et partagé des histoires que je n'aurais jamais imaginé raconter.
Dit verhaal bracht me over de hele wereld. Ik deelde het met mensen van wie ik nooit gedacht had dat ik ze zou ontmoeten. Ik vernam en deelde verhalen waarvan ik nooit gedacht had dat ik ze zou vertellen.
Tous les jours nous faisons des millions d'achats en ligne, mais comment nos articles sont-ils emballés ? Dans cette conférence, Mick Mountz raconte une fascinante et surprenante histoire de robots pour expliquer ce qui se passe dans un entrepôt.
We doen dagelijks miljoenen online bestellingen, maar wie (of wat) vult eigenlijk de pakketten met onze spullen? In deze talk vertelt Mick Mountz ons een fascinerend verhaal, met robots in de hoofdrol, over wat er binnenin een magazijn gebeurt.
Loretta Napoleoni raconte l'exceptionnelle opportunité qu'elle a eue de parler avec l'organisation secrète italienne des Brigades Rouges. Il s'agit d'une expérience qui initia son intérêt croissant pour le terrorisme. Elle donne une vision de ses rouages économiques et révèle une relation surprenante entre le blanchiment d'argent et le Patriot Act US.
Loretta Napoleoni vertelt over haar uitzonderlijke mogelijkheid om met de Italiaanse Rode Brigades te praten — een ervaring die een levenslange interesse in terrorisme op heeft gewekt. Ze geeft een kijkje achter de schermen bij de ingewikkelde economie van het terrorisme, en onthult een verrassend verband tussen witwaspraktijken en de Patriot Act in de Verenigde Staten.
Drew Curtis, le fondateur de fark.com, raconte l'histoire de son combat lors d'un procès contre une entreprise qui avait un brevet « ...pour la création et la diffusion d'actualités par email ». Durant sa présentation il partage quelques statistiques surprenantes à propos du problème légal croissant des brevets futiles.
Drew Curtis, oprichter van fark.com, vertelt hoe hij een rechtszaak betwistte van een bedrijf dat een patent had ... voor de aanmaak en verspreiding van nieuwsberichten via email . Ondertussen deelt hij wat maffe statistieken in verband met het groeiende juridische probleem van onzinnige patenten.
Pendant ces huit dernières années, la chanteuse pop Annie Lennox a consacré la plupart de son temps à sa campagne SING, en sensibilisant les gens et récoltant des fonds pour combattre le VIH/SIDA. Elle nous raconte les expériences qui l’ont inspirée, de son travail avec Nelson Mandela à sa rencontre avec une petite fille africaine dans une situation désespérée.
De afgelopen acht jaar heeft popzangeres Annie Lennox haar tijd vooral besteed aan haar SING Campaign om bewustzijn te kweken en geld op te halen om te strijden tegen HIV/AIDS. Ze vertelt over de ervaringen die haar inspireerden, van haar werk met Nelson Mandela tot de ontmoeting met een klein Afrikaans meisje in een wanhopige situatie.
Dans le débat en cours sur la mondialisation, ce qui a manqué, c'est la parole des travailleurs – les millions de personnes qui migrent vers les usines de Chine et d'autres pays émergents pour fabriquer les biens vendus dans le monde entier. La journaliste Leslie T. Chang est allé rencontrer des femmes qui travaillent dans l'une des florissantes mégalopoles chinoises, et raconte leurs histoires.
In het huidige debat over globalisering ontbreekt de stem van de werknemers - de miljoenen mensen die migreren naar fabrieken in China en andere opkomende landen om goederen voor de hele wereld te maken. Reporter Leslie T. Chang bezocht vrouwen die werkzaam zijn in een van de bloeiende megasteden van China. Ze brengt hun verhaal.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
raconte ses rencontres surprenantes avec ->
Date index: 2022-01-15