Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "quand ces gouttes ont appris " (Frans → Nederlands) :
Ce n'est qu'une forme de vie chimique très simple, mais quand les choses sont devenues intéressantes c'est quand ces gouttes ont appris un truc à propos de l'abstraction.
Nu is dit nog maar een eenvoudige chemische levensvorm, maar het werd interessant toen deze druppels een abstracte truc leerden.
Un jour quand je me sentirai plus forte j’aimerais rencontrer cette femme ». J’éprouvais encore un chagrin profond ; Je savais que je n’avais pas la force. Je savais que je la trouverai un jour ou que nous nous trouverions. Parce que quand les gens ont appris que mon fils était une victime, immédiatement, ils m'ont témoigné de la sympathie.
Ooit, als ik sterker ben, wil ik die vrouw ontmoeten. Ik was nog steeds in diepe rouw. Ik wist dat ik toen de kracht niet had. Ik wist dat ik haar ooit zou vinden, dat we elkaar ooit zouden ontmoeten. Want toen mensen hoorden dat mijn zoon slachtoffer was, kreeg ik onmiddellijk sympathie.
Il y a encore peu de temps quand les cybercriminels ont appris que le moyen le plus rapide pour se faire de l'argent bien sûr est de promettre du sexe et de l'amour.
Al heel snel leerden de cybercriminelen dat de snelste weg, de snelste weg naar iemands portemonnee, loopt over een belofte van seks en liefde.
De plus, la date à laquelle le Soleil se trouve dans une constellation zodiacale particulière change lentement à cause de la précession. La première fois que les Anciens ont réfléchi à tout ça, le Soleil se trouvait dans la constellation du Bélier le 22 mars, le jour de l’équinoxe vernal (que certains appellent le premier jour du printemps). Mais à cause de la précession, de nos jours il est dans la constellation des Poissons ! C'est pourquoi votre signe astrologique ne correspond pas à la position réell
e du Soleil dans le ciel ; elle a été modifiée par 2 000 ans de précession... C'est une des raisons pour lesquelles l'astrologie, ce n'
...[+++]est pas très sérieux. C'est incroyable quand on y pense : la Terre, le Soleil, les étoiles ; ils nous permettent de savoir l'heure et la période de l’année juste en regardant le ciel et en y prêtant attention. C'est pourquoi les étoiles étaient aussi importantes pour les civilisations antiques. Les étoiles représentaient une horloge et un calendrier dans le ciel, bien avant que ceux-ci ne soient inventés. On a appris énormément de choses sur le ciel rien qu'en l'observant. Bien sûr, on a appris quelques unes des choses que j'ai expliquées par d'autres moyens - la Terre tourne, les étoiles ont différents degrés de brillance intrinsèque, etc. Mais ce sont des gens qui sont sorti regarder le ciel qui ont engendré toutes ces connaissances, et bien d'autres. Plus tard, quand on a appliqué des maths et de la physique à ce qu'on observait, on en a appris encore plus, et on a pu revenir sur ces observations et les expliquer. Donc n’écartez pas l'astronomie à l’œil nu ; c'est tout ce qu'on pu faire pendant des milliers d’années.
Bovendien, de datum dat de zon in een bepaald sterrenbeeld staat verandert langzaam vanwege precessie. Toen men dit voor het eerst bedacht, stond de zon in Ram op 22 maart, het Lentepunt (wat sommige mensen de eerste dag van de lente noemen). Maar vanwege precessie staat ze nu in Vissen! Dat is de reden dat je sterrenbeeld niet overeenkomt met waar de zon daadwerkelijk in de hemel staat; 2000 jaar precessie heeft het veranderd ... een van de vele redenen waarom astrologie onzinnig is. Het is ongelofelijk als je erover nadenkt: de aarde, de zon, de sterren, z
e stellen ons in staat om de tijd en het jaargetijde te bepalen, enkel door omho
...[+++]og te kijken en op te letten. Daarom waren de sterren zo belangrijk voor mensen in de oudheid. De sterren waren een klok en kalender in de hemel, lang voordat we ze hadden uitgevonden. We hebben veel geleerd over de hemel enkel door er naar te kijken. Natuurlijk, sommige dingen die ik heb uitgelegd zijn we op andere manieren te weten gekomen -- de aarde draait, de sterren hebben verschillende intrinsieke helderheid, enzovoorts. Maar al die kennis, en nog veel meer, is begonnen met mensen die naar buiten gingen en omhoog keken. Later, toen we wiskunde en natuurkunde toepasten op wat we hadden gezien, leerden we nog meer, en konden we terug gaan en uitleggen wat het was dat we zagen. Dus doe astronomie met het blote oog niet tekort; het is het enige wat we hadden voor duizenden jaren.NM : Pas trop vite. (Musique) (Le public frappe des mains en rythme) (Acclamations) (Le public frappe des mains en rythme) (Musique) (Applaudissements) DL : Nous allons jouer une mélodie, et Natalie va m'accompagner au piano. Le style de pian
o du Cap-Breton est tout simplement génial. C'est très rythmique, vous le verrez. Ma mère joue
du piano, et elle a appris à jouer avant d'avoir eu un piano à la maison, au Cap-Breton Avant que la famille de maman n'ait un piano au Cap-Breton, elle a appris à jouer les rythmes sur un morceau de car
...[+++]ton, et les violonistes se rassemblaient tous pour jouer par les froids soirs d'hiver, et maman tapait sur ce carton, alors quand ils ont acheté un piano, ils l'ont acheté à Toronto, et l'ont fait venir par train et apporté à cheval, un cheval et un traîneau, à la maison.
NM: Niet te snel. (Muziek) (Publiek klapt mee) (Gejuich) (Publiek klapt mee) (Muziek) (Applaus) DL: We gaan een nummer spelen en Natalie gaat me begeleiden op de piano. Pianospel uit Cape Breton is gewoon geweldig. Het is erg ritmisch, je zult het zien. Mijn moeder speelt piano. Ze leerde piano spelen voordat ze thuis een piano hadden in Cape Breton. Voordat de familie van mijn moeder een piano had in Cape Breton, leerde ze de ritmes
spelen op een stuk hout. De violisten kwamen allemaal samen om op een koude avond in de winter te spelen. Ma bonsde op het stuk hout, dus toen ze een piano kochten, namen ze die mee naar Toronto, in de trein
...[+++]. Ze brachten hem naar huis met paard en wagen.Quand j'ai rencontré les gars, et que 10 d'entre eux ont accepté de prendre des caméras. Au total, 21 ont fini par filmer. cinq soldats ont filmé la totalité du temps. Il y en a trois montré dans le film. J'ai appris à propos de Taji parce que Steve Pink m'a envoyé un email, et une photo attaché de ce corps brulé près de cette voiture.
Toen ik de mannen ontmoette, waren er 10 die instemden om te filmen -- in totaal filmden er 21. Vijf soldaten filmden de hele tijd. Drie spelen een centrale rol in de film. Steve Pink bracht me via e-mail op de hoogte van Taji. Hij stuurde een foto mee van dat verbrande lichaam bij de auto.
Quand ils sont fécondés, ils font comme tous les œufs : ils se divisent encore et encore. Faire ces photos au microscope chaque année est un moment magique, un de mes préférés. A la fin de cette division ils se transforment en larves, de minuscules gouttes de graisse, grosses comme des grains de pavot mais qui ont le même système sensoriel que nous,
Wanneer ze bevrucht zijn, doen ze wat alle andere eicellen doen: ze delen zich in twee, steeds weer opnieuw. Met de microscoop deze foto's maken is een van mijn favoriete en meest magische momenten van het jaar. Aan het einde van de celdeling worden het zwemmende larven: een klein klompje vet ter grootte van maanzaad, maar met dezelfde zintuigstelsels als die wij hebben.
Et à la fin, on s'est mis de l'autre côté de la rue et on a regardé ce qu'on avait fait, et j'ai dit C'est superbe , et les femmes ont dit c'est vrai . Et j'ai dit Et je trouve que la couleur est parf
aite , et elles ont toutes acquiescé, à part Gaudence, et j'ai dit Quoi? Et elle a dit Rien , et j'ai dit Quoi? Et elle a dit Bon, c'est joli, mais tu sais, notre couleur en fait c'est le vert . Et
-- (Rires) Et j'ai appris qu'écouter ne demandait pas seulement de la patience, mais qu'en ayant vécu toute sa vie en dépendant de la charité,
...[+++] c'est très difficile de dire ce qu'on pense. Et principalement parce que les gens ne vous le demandent jamais vraiment, et quand ils le font, vous ne croyez pas vraiment qu'ils veulent savoir la vérité.
Op het einde stonden we aan de overkant, we bekeken ons werk, en ik zei: Het is zo mooi. En de vrouwen zeiden: Echt waar. Ik zei: Ik denk dat de kleur perfect is. Ze knikten allemaal, behalve Gaudence. Ik zei: Wat is er? Ze zei: Niets. Ik: Wat? Zij: Het is wel mooi, maar onze kleur is eigenlijk groen. (Gelach) Toen leerde ik dat luisteren niet alleen om geduld draait. Als je je hele leven lang van aalmoezen hebt geleefd, in afhankelijkheid, dan is het heel moeilijk om te zeggen wat je bedoelt. Vooral omdat mensen het je nooit echt vragen. En als ze het doen, dan denk je dat ze de waarheid niet echt willen weten.
Et ce qu’ils ont appris était que ces petites choses, quand elles sont bien faites, ont en fait de l'importance, et que les moments bien conçus peuvent construire des marques.
Ze leerden dat die kleine dingen, juist gedaan, er toe deden en dat goed ontworpen momenten merken kunnen bouwen.
La probabilité moyenne est d'environ 30 pour cent », la prochaine fois ils diront, « Oui. Je pense toujours qu'elle est d'environ de 11%. » (Rires) Ce n'est pas qu'ils n'ont rien appris, ils l'ont fait, mais bien moins que quand on leur a donné des informations positives quant à l'avenir.
De gemiddelde kans is ongeveer 30%, dan zeiden ze de keer daarop: Ja, ik denk nog steeds dat ik ongeveer 11% kans loop. (Gelach) Dus ze leerden wel iets, maar dat was veel minder dan wanneer we ze positieve informatie gaven over de toekomst.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
quand ces gouttes ont appris ->
Date index: 2023-01-12