Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «professeur local pour monter » (Français → Néerlandais) :

Des parents font un pot commun pour engager un professeur local pour monter une petite école privée. L'éducation est facilitée par les villes. Et cela transforme le monde.

Ouders verzamelen geld om een aantal lokale leraren in te huren voor een​ eigen kleine niet-officiële school. Onderwijs is mogelijk in de steden. En dat verandert de wereld.
https://www.ted.com/talks/stew (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Stewart Brand dénonce 4 "hérésies" environnementales. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/stew (...) [HTML] [2016-01-01]
Stewart Brand verkondigt 4 'milieuketterijen' - TED Talks -
Stewart Brand verkondigt 4 'milieuketterijen' - TED Talks -


Son dévouement m'a inspiré pour monter cette expédition. Une course jusqu'au Pôle Sud, et, avec un site Web interactif, je pourrai réunir des jeunes, des étudiants et des professeurs du monde entier avec moi dans l'expédition, en tant que membres actifs. Nous aurions un site actualisé en temps réel, que chacun de ces 33 jours, nous pourrions mettre à jour, raconter des histoires comme le trou de la couche d’ozone nous obligeant à nous protéger le visage pour ne pas brûler.

Zijn toewijding inspireerde mij om deze expeditie te bedenken. Een marathon naar de zuidpool, waar, met een interactieve site, ik jongen mensen, studenten en leerkrachten over heel de wereld mee kan nemen op deze expeditie als actieve leden. Dus zouden we een live website hebben, waar op elk van de 33 dagen, we zouden bloggen, verhalen vertellen over een uitgeputte ozonlaag, die ons dwong onze gezichten te bedekken omdat we anders zouden verbranden.
https://www.ted.com/talks/ray_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Le trek de Ray Zahab au Pôle Sud - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/ray_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Ray Zahab trekt naar de zuidpool - TED Talks -
Ray Zahab trekt naar de zuidpool - TED Talks -


Donc nous nous sommes dit, « Que faut-il faire pour rendre l'enseignant plus indépendant ? » Comment construisez-vous une passerelle numérique pour ce professeur, et comment concevez-vous une plate-forme multimédia peu coûteuse qui peut être construite localement et desservie localement ? » Donc nous nous sommes promenés. Nous avons chiné dans les marchés du coin, et nous avons essayé de comprendre, « Qu'est-ce que nous pouvons uti ...[+++]

We vroegen ons af op welke manier we die leraar die mogelijkheden konden geven. Hoe maak je van deze leraar een digitale toegangspoort, en hoe ontwerp je een goedkoop multimediaplatform dat lokaal kan worden gebouwd en onderhouden? We gingen zoeken. We schuimden de nabijgelegen markten af en probeerden uit te vissen wat we hiervoor nodig hadden. We vonden dat het moest lukken met een kleine mobiele telefoon en een kleine picoprojector van ongeveer 60 dollar.
https://www.ted.com/talks/vina (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Vinay Venkatraman: "Artisanat technologique" pour les sous-équipés numériquement - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/vina (...) [HTML] [2016-01-01]
Vinay Venkatraman: Een digitaal inclusieve wereld - TED Talks -
Vinay Venkatraman: Een digitaal inclusieve wereld - TED Talks -


Ce n'est qu'en entrant au lycée que j'ai pensé, Peut-être que maintenant -- en tant qu'étudiante au lycée -- je peux devenir partie prenante dans ce grand monde médical. J'avais 14 ans, et j'ai envoyé des e-mails aux professeurs de l'université locale pour savoir si je pouvais travailler dans leurs labos.

Pas toen ik naar de middelbare school ging, dacht ik: Misschien kan ik nu, nu ik een grote middelbare scholier ben, actief deel worden van deze grote medische wereld. Ik was 14, en ik mailde met professoren van de locale universiteit om te vragen of ik in hun lab mocht werken.
https://www.ted.com/talks/eva_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Eva Vertes envisage l'avenir de la médecine - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/eva_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Eva Vertes kijkt naar de toekomst van de geneeskunde - TED Talks -
Eva Vertes kijkt naar de toekomst van de geneeskunde - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

professeur local pour monter ->

Date index: 2023-10-13
w