Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «pour soigner plus » (Français → Néerlandais) :

Puisque ces bactéries s'intègrent à des tumeurs, nous les avons non seulement programmées à détecter, mais aussi à soigner un cancer en produisant des molécules thérapeutiques au sein de la tumeur qui permettent de réduire sa taille. Tout ça, en utilisant des programmes de détection du quorum comme on l'a vu plus tôt à l'écran. En bref, on peut concevoir qu'à l'avenir, on pourra ingérer un probiotique programmé pour détecter et gué ...[+++]

Omdat deze bacteriën zich specifiek aan tumoren vastkleven, hebben we ze geprogrammeerd om kanker niet alleen te herkennen maar het ook te behandelen door binnenin de tumor helende moleculen te produceren die de bestaande tumoren laten krimpen. Dit deden we met quorum-sensingprogramma's, zoals die uit de voorgaande video's. Samengevat: stel je een toekomst voor waarin een geprogrammeerd probioticum kanker kan herkennen en behandelen, maar ook andere ziektes.
https://www.ted.com/talks/tal_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Détecter (et même soigner) le cancer avec des bactéries - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/tal_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Met bacteriën kunnen we kanker vaststellen (en misschien zelfs behandelen) - TED Talks -
Met bacteriën kunnen we kanker vaststellen (en misschien zelfs behandelen) - TED Talks -


Mon problème est d'essayer de sauver les citoyens les plus anciens plus complètement, et en grand nombre. Parce que je pense que ça peut être fait, dans ce domaine, sur une large échelle. Et de même pour les enfants. Mon intérêt principal est comment améliorer cette science pour soigner d'autres maladies.

Mijn bedoeling is ouderen vollediger en in grotere aantallen goed te houden. Ik denk dat dit hiervoor op grote schaal kan worden gedaan. Hetzelfde voor de kinderen. Mijn grootste interesse is hoe deze wetenschap uit te werken om andere kwalen te pakken.
https://www.ted.com/talks/mich (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Michael Merzenich à propos de re-câbler le cerveau. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/mich (...) [HTML] [2016-01-01]
Michael Merzenich over het 'herbedraden' van de hersenen - TED Talks -
Michael Merzenich over het 'herbedraden' van de hersenen - TED Talks -


Le cancer est une maladie très intelligente et adaptatrice. Pour le vaincre, dit la chercheuse médicale et éducatrice Paula Hammond, nous avons besoin d'une attaque nouvelle et puissante. Avec ces collègues à MIT, Hammond a créé une nanoparticule de la taille d'un centième d'un cheveu humain qui peut soigner les cancers les plus agressifs et résistants aux médicaments. Apprenez-en plus sur cette super-arme moléculaire et rejoignez ...[+++]

Kanker is een heel slimme, flexibele ziekte. Om haar te verslaan, zegt medisch onderzoeker en docent Paula Hammond, hebben we een nieuwe en krachtige aanpak nodig. Met haar collega's aan het MIT prepareerde Hammond nanodeeltjes van één honderdste van de grootte van een mensenhaar om de meest agressieve, resistente kankers te behandelen. Leer meer over dit moleculaire superwapen en vergezel Hammond in haar zoektocht naar een geneesmiddel voor een ziekte die ons allemaal aangaat.
https://www.ted.com/talks/paul (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Une nouvelle super-arme dans la lutte contre le cancer - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/paul (...) [HTML] [2016-01-01]
Een nieuw superwapen in de strijd tegen kanker - TED Talks -
Een nieuw superwapen in de strijd tegen kanker - TED Talks -


« L'espèce la plus noble et la plus menacée de la forêt amazonienne n'est pas le jaguar ni la harpie féroce », dit Mark Plotkin. « Ce sont les tribus isolées et sans contact avec l'extérieur. » Dans une conversation dynamique et solennelle, l'ethnobotaniste nous amène dans le monde des tribus indigènes de la forêt amazonienne et des incroyable plantes médicinales que les chamans utilisent pour soigner. Il décrit les défis et les périls qui les menacent — ainsi que leur sagesse — et nous exhort ...[+++]

De grootste en meest bedreigde soort in het Amazoneregenwoud is niet de jaguar of de harpij, zegt Mark Plotkin. Het zijn de geïsoleerde volkeren die geen contact hebben met de buitenwereld. In een krachtige en ontnuchterende talk brengt de etnobotanist ons in de wereld van de inheemse volkeren in de Amazone en de ongelooflijke geneeskrachtige planten die sjamaans gebruiken voor genezing. Hij schetst een beeld van de uitdagingen en gevaren die hen — en hun wijsheid — bedreigen en verzoekt ons dringend deze onvervangbare bewaarplaats van kennis te beschermen.
https://www.ted.com/talks/mark (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Ce que les gens de la forêt amazonienne savent et ce que nous ignorons - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/mark (...) [HTML] [2016-01-01]
Wat de mensen uit de Amazone weten en jij niet - TED Talks -
Wat de mensen uit de Amazone weten en jij niet - TED Talks -


Cette huile était plus particulièrement utilisée pour l'éclairage, mais aussi pour soigner les plaies, et d'autres choses.

Die olie werd vooral gebruikt voor verlichting, maar ook voor de verzorging van wonden en andere dingen.
https://www.ted.com/talks/simo (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Simon Berrow : comment sauver un requin si l'on ne sait rien de lui ? - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/simo (...) [HTML] [2016-01-01]
Simon Berrow: Hoe kan je een haai redden waar je niets over weet? - TED Talks -
Simon Berrow: Hoe kan je een haai redden waar je niets over weet? - TED Talks -


Rien que un pour cent de réduction des inefficacités existantes pourrait économiser plus de 60 milliards de dollars au système de santé dans le monde, Et ce n'est qu'une goute dans l'océan comparé à ce dont on a besoin pour soigner à un coût relativement abordable.

Een vermindering van 1 procent in bestaande inefficiëntie zou besparingen kunnen opleveren van meer dan 60 miljard dollar voor de wereldwijde zorgindustrie. En dat is maar een druppel in de zee in vergelijking met hoe we de zorg betaalbaar moeten maken op een duurzame basis.
https://www.ted.com/talks/marc (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Bienvenue à l'âge de l'Internet industriel - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/marc (...) [HTML] [2016-01-01]
Welkom in de tijd van het industriële Internet - TED Talks -
Welkom in de tijd van het industriële Internet - TED Talks -


Avant tout cela, il n'y avait eu qu'un seul pédiatre dans tout Bayview pour soigner plus de 10 000 enfants, nous avons lancé notre clinique et avons pu fournir des soins d'excellente qualité même si les gens ne pouvaient pas payer.

Tot op dat moment was er in heel Bayview maar één kinderarts voor meer dan 10.000 kinderen. Dus hingen we een bord op. We konden topkwaliteit zorg leveren, ongeacht wat men kon betalen.
https://www.ted.com/talks/nadi (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Comment les traumatismes de l'enfance affectent la santé tout au long de la vie - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/nadi (...) [HTML] [2016-01-01]
Hoe jeugdtrauma's je gezondheid blijvend beïnvloeden - TED Talks -
Hoe jeugdtrauma's je gezondheid blijvend beïnvloeden - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour soigner plus ->

Date index: 2022-04-12
w