Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "pour les grecs anciens " (Frans → Nederlands) :
J'étais intéressé par le Grec ancien, mais je ne pense pas qu'on devrait forcer toute la population à apprendre une matière comme le Grec ancien.
Ik had een zekere belangstelling voor oud-Grieks, maar ik denk niet dat we de hele bevolking moeten dwingen om een vak als oud-Grieks te leren.
Les grecs anciens insistaient sur le fait que la philosophie n'est pas seulement un exercice abstrait et élaboré. Ils sentaient que c'était une compétence profondément utile que nous devrions tous apprendre et pratiquer afin qu'elle nous aide à vivre bien et à mourir bien. Nul n'en était plus convaincu que Platon, qui défendait avec une grande ferveur la philosophie en tant qu'un
e sorte de thérapie pour l'âme. L'une des histoires les plus percutantes qu'il ait raconté pour défendre l'utilité de la philosophie est
...[+++]celle qui s'est fait connaître sous le nom d' Allégorie de la caverne .
De oude grieken waren duidelijk dat filosofie niet alleen een uitgebreide oefening was. het was, vonden ze, een geweldig nuttige vaardigheid die iedereen zou moeten leren en gebruiken, om ons te helpen goed te leven en te sterven. Niemand geloofde dit meer dan Plato die gepassioneerd filosofie verdedigde als een therapie voor de ziel. Een van de krachtigste verhalen die hij vertelde om het nut van filosofie te verduidelijken was 'De grotmythe'.
J'ai donc trouvé une alternative, qui est Sitopia, du grec ancien, 'sitos' pour la nourriture, et 'topos' pour lieu.
Daarom heb ik een alternatief bedacht, namelijk Sitopia, vanuit het klassieke Grieks, sitos voor voedsel, en topos voor plaats.
(Rires) Comme le bleu pour les Grecs anciens, les minorités ne sont pas ce que nous considérons normal car la normalité n'est qu'une construction de ce à quoi nous sommes exposés et de sa visibilité autour de nous.
(Gelach) Net zoals de kleur blauw voor de Oud-Grieken, zijn minderheden geen onderdeel van wat wij als normaal beschouwen, want normaal is een constructie van waar we aan zijn blootgesteld en wat we om ons heen zien.
Si les Grecs anciens avaient connaissance des saisons en Australie, ils auraient pu facilement adapter leur mythe pour prédire ça.
Indien de oude Grieken iets hadden geweten over de seizoenen in Australië hadden ze hun mythe gemakkelijk kunnen aanpassen om dat te voorspellen.
Et si Andy Warhol avait tort, et qu'au lieu d'un quart d'heure de célébrité nous n'avions qu'un quart d'heure d'anonymat ? Dans cette courte intervention, Juan Enriquez parle des effets étonnamment permanents de la divulgation numérique de notre vie privée. Il nous donne les clés des Grecs anciens pour nous aider à gérer nos nouveaux tatouages électroniques .
Wat als Andy Warhol het mis had, en we in plaats van 15 minuten beroemd, maar 15 minuten anoniem zijn? In deze korte lezing kijkt Juan Enriquez naar de verrassend permanente effecten van het digitaal delen van persoonlijke informatie. Hij deelt inzichten van de oude Grieken om ons te helpen omgaan met onze nieuwe 'digitale tatoeages'.
Et il a mis cette notion dans le mot « arete» que nous tra
duisons à partir du grec ancien, par « vertu. » Mais il signifie en fait excellence. Cela signifie vivre votre plein potentiel d'être humain. Et c'est une idée, je crois, que Paul Richard Buchanan a joliment exprimée dans un essai récent lorsqu'il a dit, « Les produits sont des arguments vifs sur la façon dont nous devons vivre nos vies. » Nos modèles ne sont pas éthiques ou contraire à l'éthique dans la mesure où ils utilisent des moyens éthiques ou co
ntraire à l'éthique pour nous pers ...[+++]uader.
Dat legde hij in het woord 'arete', dat we uit het [oud-Grieks] vertalen als 'deugd'. Het betekent eigenlijk excellentie. Het betekent leven op je volle potentieel als mens. Dat idee heeft Paul Richard Buchanan recent mooi verwoord in een essay: Producten zijn levende argumenten over hoe we ons leven zouden moeten leiden. Onze ontwerpen zijn niet ethisch of onethisch omdat ze ethische of onethische overredingsmethodes gebruiken.
Parce que très peu de personnes liront Archimède en Grec ancien, mais elles devraient avoir l'opportunité de le faire.
Veel mensen gaan Archimedes echt niet lezen in het Oud-Grieks, maar ze moeten wel de kans krijgen.
Les Grecs anciens nous disaient que la Terre était le centre de l'Univers.
De oude Grieken vertelden ons dat de aarde het middelpunt van het universum was.
Les Grecs anciens savaient que les chiens pouvaient s'envoyer, entre eux, des signaux invisibles.
De Oude Grieken wisten dat honden elkaar onzichtbare signalen sturen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
pour les grecs anciens ->
Date index: 2023-01-07