Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "posez-vous donc " (Frans → Nederlands) :
Posez-vous donc la question, s'il-vous-plaît, pour votre santé, pour votre portefeuille, pour l'environnement, pour les animaux, qu'est-ce qui vous empêche d'essayer d'être végétariens en semaine ?
Dus vraag jezelf nu eens af, voor je gezondheid, voor je portemonnee, voor het milieu, voor de dieren, wat houd je nog tegen om het eens te proberen?
Si vous vous posez la question : non, il n'y a eu aucun décès connu associé au CouchSurfing. Même si, bien sûr, le système de réputation, pour le moment, fonctionne en laissant un rapport après votre expérience de couchsurfing. Il y a donc un moyen de biaiser le système.
En moch je het je afvragen: nee, er zijn geen sterfgevallen bekend die met CouchSurfing in verband worden gebracht. Hoewel, voor de zekerheid, het reputatiesysteem werkt op dit moment zo dat je je verslag instuurt na afloop van de couchsurfingervaring. Dus hier zou een onzuivere selectie kunnen meespelen
Donc si on lançait la vidéo: Mais la question clef que vous vous posez tous: Tout d'abord d'où vient l'hydrogène?
Dit is de video maar de vraag waarvan ik zeker ben dat hij jullie bezighoudt waar kom de waterstof vandaan?
Et donc si vous posez cette question : Où regarder pour voir l'avenir de l'éducation ?
En dus, als je deze vraag zou stellen: Waar zou jij zoeken naar de toekomst van het onderwijs?
Si vous posez un livre sur une table, la force normale pousse -- et donc pointe
Als je een boek op een tafel legt, duwt - en wijst - de normaalkracht naar boven.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
posez-vous donc ->
Date index: 2024-07-05