Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «poisson nous-mêmes » (Français → Néerlandais) :
Beaucoup d'entre eux peuvent libérer leur luciférine, leur luférase dans l'eau comme une sèche ou une pieuvre qui libère un nuage d'encre. Cette crevette est en fait en train de cracher de la lumière comme un dragon crache du feu pour aveug
ler ou distraire ce poisson vipère pour pouvoir s'échapper dans l'ombre. Et il y a beaucoup d'animaux qui peuvent faire ça. Il y a les méduses, les pieuvres, beaucoup de crustacés. Il y a même des poissons qui peuvent le faire. Ce poisson est appelé un néon brillant parce qu'il a un néon sur l'épaule qui peut émettre de la lumière. Et j'ai eu la chance de pouvoir en capturer un pendant une expédition a
...[+++]u large de la côte nord ouest de l'Afrique pour Blue Planet , pour leur segment sous-marin. Et nous utilisions un filet de chalutage ce qui nous a permis de capturer ces animaux vivants. Donc nous en avons capturé un de ceux là, et je l'ai amené au labo.
Veel van hen kunnen hun luciferine en luciferase uitstoten, zoals een inktvis of octopus een inktwolk uitstoot. Deze garnaal spuwt daadwerkelijk licht uit zijn mond alsof hij een vuurspuwende draak is.
Dit verblindt addervissen, of leidt ze af zodat de garnaal het donker in kan vluchten. Er zijn veel verschillende dieren die dit kunnen. Kwallen, pijlinktvissen, een hele hoop veschillende schaaldieren Er zijn zelfs vissen die dit kunnen. Deze vis heet de stralende buisschouder omdat hij een buis in zijn schouder heeft waaruit licht kan spuiten. Ik had het geluk om er eentje te kunnen vangen toen we op een sleepnet-expeditie waren bij de N
...[+++]oordwest kust van Afrika, voor Blue Planet , voor het diepe stuk van Blue Planet . We gebruikten een speciaal sleepnet waarmee deze dieren levend opgevist konden worden. Dus we vingen er één, en brachten hem naar het lab.Mais dans cette action, dans cette interaction, en ré-écrivant le scénario, en en faisant une opportunité d'offrir de la nourriture qui est correcte du point de vue nutritif, qui pourrait augmenter les ressources de nourrit
ures que nous avons nous-mêmes épuisées pour augment
er la population de poissons et ajouter aussi un agent chélateur qui, comme tous les agents chélateurs que nous utilisons en médecine, se lie aux métaux lourds et aux PCB bioaccumulés qui sont dans les poissons qui vivent dans cet habitat particulier et leur permet
...[+++] de l'éliminer comme un sel inoffensif où il est complexifié par un produit réactif, qui l'enlève effectivement de la biodisponibilité.
Maar in die actie, die interactie, door die te herschrijven, het te veranderen in een kans om voer te geven dat voedzaam is, zou dat de voedingsbronnen kunnen vermeerderen die we hebben uitgeput, om de vispopulatie te vermeerderen en ook het toevoegen van bindstof, die zoals iedere bindstof die we in medicijnen gebruiken, zich verbindt met de opgehoopte zware metalen en PCB's in die vis die in deze bepaalde omgeving leeft en het mogelijk maakt om die uit te scheiden als een onschuldig zout waar het samengesteld wordt, en minder bioreactief, en zodoende praktisch verwijderd als actieve stof.
Je veux que vous remarquiez l'échelle sur la diapositive, parce que quand vous voyez la même image à partir des années 1980, nous voyons que les poissons sont beaucoup plus petits et nous voyons aussi un changement en termes de la composition de ces poissons.
Kijk naar de schaal op de dia, als je hetzelfde beeld ziet uit de jaren 1980, is de vis veel kleiner en we zien ook een verandering in de samenstelling van die vis.
L'azote a deux problèmes. L'un d'eux est ce que Jacques Cousteau a appelé L'ivresse des profondeurs . C'est la narcose de l'azote. Elle vous rend cinglé. Plus vous descendez , plus vous devenez cinglé. Vous ne voulez pas conduire ivre, vous ne voulez pas plonger ivre, donc c'est vraiment un gros problème. Et bien sûr, le troisième problème est celui que j'ai durement appris dans les îles Palaos, les accidents de décompression. Maintenant, la chose que j'ai oubliée de mentionner, est que, pour éviter le problème de la narcose à l'azote -- tous ces points bleus dans notre corps -- vous enlevez l'azote et vous le remplacez par de l'hélium. Maintenant, l’utilisation de l'hélium en tant que gaz, présente beaucoup d’avantages, c'est une petite mo
...[+++]lécule, elle est inerte, elle ne vous provoque pas de narcose. Voilà donc le concept de base que nous utilisons. Même si la théorie est relativement facile. La partie délicate est la mise en œuvre. Alors, voilà comment j'ai commencé, il y a environ 15 ans, et je l'admets, les débuts n'étaient pas exactement les plus intelligents, mais vous savez, on doit bien commencer quelque part. Et, à l'époque, je n'étais vraiment pas le seul qui ne savait pas ce qu'il faisait presque personne ne savait. Et cette installation a été effectivement utilisée pour une plongée à 90 mètres. Mais, au fil du temps, nous sommes devenus un peu meilleurs, et nous avons trouvé ce système au look vraiment sophistiqué avec quatre bouteilles de plongée et cinq détendeurs et tous les bons mélanges de gaz et tout l'équipement. Il était beau et élégant, et nous a permis de descendre et de trouver de nouvelles espèces. Cette photo a été prise à 90 mètres de profondeur, pendant la capture de nouvelles espèces de poissons. Mais le problème était qu'il ne nous permettait pas de rester bien longtemps. Malgré son volume et sa taille, il nous donnait seulement environ 15 minutes, tout au plus, à ces profondeurs. Il nous fallait plus de temps. Il devait y avoir une meil ...
Met stikstof: twee problemen. Een ervan noemde Jacques Cousteau de roes van de diepte . Stikstofnarcose. Het maakt je teut. Hoe dieper je gaat, hoe teuter je wordt. Dronken rijden doe je niet, dronken duiken ook niet. Het derde probleem liep ik tegen het lijf in Palau: de duikersziekte. Wat ik vergat te vermelden is dat je stikstofnarcose kan voorkomen - al die blauwe stippen daar in ons lichaam - door de stikstof te vervangen door helium. Er zijn een heleboel redenen waarom helium goed is. Het is een klein molecuul, het is inert, het veroorzaakt geen narcose. Dat is het basisconcept waar we van uitgaan. De theorie is relatief eenvoudig. Het lastige deel is de uitvoering. Daarmee begon ik ongeveer 15 jaar geleden. Niet bepaald een schittere
...[+++]nde start, maar je moet ergens beginnen. In die tijd was er bijna niemand die wist hoe het moest. Met dit tuig ben ik 90 meter diep geweest. Na verloop van tijd werden we er wat beter in en kwamen we met dit verfijnd ogende tuig met vier duikflessen, vijf regelaars, de juiste gasmengsels en al dat fijns. Prima gerei. We konden beneden nieuwe soorten gaan zoeken. Deze foto is genomen op 90 meter diepte bij het vangen van nieuwe vissoorten. Maar we kregen maar weinig tijd. Ondanks zijn omvang en grootte konden we maar een 15 minuten beneden blijven. We hadden meer tijd nodig. Er moest een betere manier zijn. En die is er ook. In 1994 had ik het geluk om dit prototype ‘rebreather’ (her-inademer) met gesloten circuit te mogen gebruiken.Il coule dans les rivières, et alimente le plancton, les petites cellules végétales microscopiques dans l'eau côtière. Mais comme nous mangeons toutes les huîtres, et nou
s mangeons tous les poissons qui devraient manger le plancton, il n'y a rien qui mange le plancton. Et il y en a de plus en plus, alors il meurt de vieillesse, ce qui est inhabituel pour le plancton. Et quand il meurt, il tombe au fond et ensuite il pourrit, ce qui veut dire que les bactéries le décomposent. Et dans le processus, ils épuisent tout l'oxygène. Et en épuisant tout l'oxygène elles rendent l'environnement complètement mortel pour tout ce qui ne peut pas s'élo
...[+++]igner. Donc, nous nous retrouvons avec un zoo microbien, dominé par les bactéries et les méduses, comme vous pouvez voir à gauche devant vous. Et la seule pêcherie restante, et c'est une pêcherie commerciale, est la pêcherie des méduses que vous voyez à droite, où il y avait des crevettes. Même en Terre-Neuve, où nous avions l'habitude d'attraper les morues, nous avons maintenant une pêcherie de méduses.
Het komt mee met de rivieren en voedt het plankton, die microscopisch kleine plantencellen, in de kustwateren. Maar omdat we alle oesters hebben opgegeten en ook alle vis die zich voedde met plankton, is er niets meer dat plankton eet. En daardoor komt er steeds meer van zodat het alleen nog maar doodgaat van ouderdom, wat ongehoord is voor plankton. En als het doodgaat, zakt het naar de bodem waar het gaat rotten, dat wil zeggen, het wordt afgebroken door bacteriën. En daardoor wordt alle zuurstof in het water opgebruikt. En door alle zuurstof op te gebruiken maken ze het milieu uitermate dodelijk voor alles wat niet weg kan zwemmen. En waar we dan mee opgescheept worden is een microbiële dierentuin, gedomineerd door bacteriën en kwallen,
...[+++]zoals je daar aan de linkerkant voor je kan zien. En de enige overblijvende visserij, en het is nog wel een commerciële visserij, is de visserij op kwallen zoals je hier aan de rechterkant ziet, waar je vroeger garnalen vond. Zelfs in Newfoundland waar we vroeger kabeljauw vingen, vissen we nu op kwallen.Nous nous disons à nous même, Peut-être pouvons-nous en faire des bâtonnets de poisson ou quelque chose comme ça. Alors, ce que j'aimerais faire maintenant c'est essayer de faire un petit dessin.
We zeggen tegen onszelf, Misschien kunnen we er vissticks van maken of zo. Wat ik nu graag zou doen is een beetje proberen tekenen.
Nous voulons maintenant produire le poisson nous-mêmes.
Nu willen we de vis zelf gaan produceren.
Celui-ci est sûrement trop petit -- même pour un poisson, et sûrement pour nous.
Deze is vrijwel zeker te beperkt -- mogelijk zelfs voor de vis, maar zeker voor ons.
Et en fait, beaucoup de gens, des scientifiques, contesteront que c'était vraiment différent. Et ils vont contester ça parce que les preuves présentées dans une premier mode ne sont pas telles qu'ils voudraient qu'on les présentent. Par exemple : l'anecdote que certains présentent, telle que le Capitaine Machin-Truc a
observé beaucoup de poissons dans cet endroit ne peut pas être utilisée ou n'est généralement pas utilisée par les scientifiques de la pêche, parce que ce n'est pas «scientifique». Donc, vous avez une situation où les gens ne connaissent pas le passé, même si nous vivons dans des sociétés alphabétisées, parce qu'ils ne font
...[+++] pas confiance aux sources du passé.
In feite zullen veel mensen -- wetenschappers -- tegenspreken dat het echt anders was. Dat spreken ze tegen omdat het bewijs, geleverd in een vroegere vorm, niet is zoals zij willen dat bewijs gepresenteerd wordt. Bijvoorbeeld: als iemand de anekdote aandraagt dat Kapitein huppeldepup ergens een overvloed aan vis waarnam, wordt die doorgaans niet gebruikt door visserij-wetenschappers, omdat ze niet 'wetenschappelijk' is. Dus je hebt een situatie waarin mensen het verleden niet kennen -- ook al leven we in geletterde gemeenschappen -- omdat ze de bronnen uit het verleden niet vertrouwen.
Ce que nous avons fait -- Betty Rapacholi, qui était une de mes étudiantes, et moi-même -- avons donné aux bébés deux bols de nourriture : un bol de brocolis et un bol de délicieux crackers en forme de poisson.
Betty Rapacholi, een van mijn studenten en ikzelf deden het volgende: we gaven de baby's twee schalen met eten, een schaal met rauwe broccoli en een schaal met heerlijke goudviszoutjes.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
poisson nous-mêmes ->
Date index: 2021-06-14