Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "peu de goût pour la consommation " (Frans → Nederlands) :
Il est possible que je ne sois pas représentatif de la moyenne, en ceci que j'ai peu de goût pour la consommation de mes souvenirs, Mais même si vous en avez plus que moi, une question fondamentale se pose: Pourquoi donnons-nous autant de poids à nos souvenirs, en comparaison de celui que nous donnons à nos expériences ?
Nu, misschien ben ik een beetje extreem, weet je, in de beperkte honger die ik heb om herinneringen te gebruiken, maar zelfs als je dat vaker doet is de hamvraag: waarom hechten we zoveel belang aan herinneringen in vergelijking met het belang dat we aan ervaringen hechten?
Joseph Schumpeter a appelé ça le processus de destruction créatrice . C'est un processus de production et reproduction de nouveauté, continuellement à la recherche de l'expansion des marchés de consommation, des biens de consommation, de nouveaux biens de consommation. Et là, voilà où ça devient intéressant, parce qu'il s'avère que les êtres humains ont un certain goût pour la nouveauté.
Joseph Schumpeter noemde dat het proces van creatieve destructie . Het is een proces van de productie en reproductie van nieuwe dingen, een voortdurend opdrijven van consumentenmarkten, consumptiegoederen, nieuwe consumptiegoederen. En hier begint het interessant te worden, want het blijkt dat mensen nogal wat appetijt hebben naar nieuwe dingen.
On arrive à l'étape 12 qu'on appelle dans les manuels l'emballage mais que mes étudiants appellent la consommation. Nous allons faire aujourd'hui notre propre parcours, du blé à la consommation, dans quelques minutes, nous essaierons ceci pour voir si nous avons réussi à remplir la mission du boulanger : extraire le goût.
Dan krijgen we stap 12, die de leerboeken 'verpakken' noemen en mijn studenten 'eten'. Dus, we gaan vandaag op reis van meel tot maal en over enkele minuten gaan we dit proberen om te zien of de missie van deze bakker om smaak naar voren te halen, geslaagd is.
mais avec un peu de chance, il doit également rendre l'expé
rience du repassage plus agréable. Nous pourrions appeler cela « Le parfumateur ». Ok, ensuite. Je me brosse les dents deux fois par jour, que se passerait-t-il si nous avions une brosse à
dents qui avait un goût de bonbons, et lorsque le goût de bonbons cesserait, vous saurez qu'il est temps de changer votre brosse à dents ? Enfin, j'ai un faible
pour les touches de flûte ou de clarinette. Il ne s'agit pas seulement de leurs aspect
s, mais j' ...[+++]aime leur sensation lorsque vous appuyez dessus. Je ne joue pas de la flûte ou de la clarinette,
Dit
is een strijkijzer, voor je kleding, waaraan ik een sproeimechanisme heb toegevoegd. Je vult het reservo
ir met je favoriete geur en je kleding zal lekkerder ruiken. Ik hoop dat het ook de strijkervaring leuker maakt. Ik hoop dat het ook de strijkervaring leuker maakt. Het zou 'de geurmaker' kunnen heten. Dan de volgende. Ik poets mijn tanden twee keer per dag. Wat als we een tandenborstel zouden hebben die naar snoep smaakt, Wat als we een tandenborstel zouden hebben die naar snoep smaakt, en wanneer de snoepsmaak weg is je zou we
...[+++]ten dat het tijd is voor een nieuwe?C'est une chose extraordinairement toxique. En fait, lors d'accidents chimiques, le sulfure d'
hydrogène est connu pour -- si vous en inspirez trop, vous vous effondrez au sol, paraissez mort, mais si vous êtes amenés dans une zone aérée, vous pouvez être réanimé sain et sauf, si tout cela est fait rapidement. J'ai tout de suite pensé : ah, je dois m'en procurer. (Rires) Imaginez, vous êtes aux Etats-Unis post 11 septembre et quand vous allez à l'institut de recherche, et que vous dites : Bonjour, j'aimerai acheter des cylindres de gaz comprimé d'un gaz mortel parce que j'ai ces idées, vous voyez, de mettre des gens d
...[+++]ans un état de suspension. Je vous assure, ça va aller. C'est une journée un peu difficile, mais je me suis dit que c'est vraiment une idée fondée, que de vouloir faire ça. Comme je l'ai dit, cet agent est en nous -- et voici une chose curieuse -- il s'attache à l'endroit précis, dans nos cellules où l'oxygène s'attache, et où on le brûle, où on le consomme pour vivre. On a donc pensé que, comme dans un jeu de chaises musicales, on pourrait peut-être donner à quelqu'un un peu de sulfure d'hydrogène qui pourrait peut-être occuper cette place comme dans le jeu des chaises musicales, où l'oxygène s'attache
Het is buitengewoon giftig. In feite, bij chemische ongelukken, staat waterstofsulfide erom bekend dat -- als je er te veel van inademt, je er bewusteloos van raakt, je lijkt dood, maar als je naar buiten wordt gebracht kunnen ze je probleemloos reanimeren, als ze dat snel doen. Dus ik dacht; wow, daar moet ik wat van hebben. (Gelach) Nu is het het Amerika van na 11 september. En als je naar het onderzoeksinstituut gaat en zegt, Hoi, ik zou graag wat kopen, hogedruk-gascilinders, met een dodelijk gas omdat ik wat ideeën heb over het schijndood maken van mensen. Het zal echt helemaal prima gaan. Dat is dan een lastige dag, maar ik zei dat er echt een basis is om te bedenken waarom je dit wilt doen. Zoals ik zei, dit middel zit al in ons, en
...[+++], in feite, wat interessant is, het bindt zich op dezelfde plek aan je cellen als waar zuurstof dat doet, en waar je het verbrandt, en dat je die verbranding doet om in leven te blijven. En dus dachten we, als in een stoelendans, misschien kunnen we iemand wat waterstofsulfide geven, en misschien kan het die plek innemen, als in een stoelendans, waar anders zuurstof zou binden,Mais j'ai décidé que je voulais aller voir si je pouvais y initier un changement Et si je regarde 30 ans en arrière, c'était un peu naif de penser à cet âge-là que je poouvais le faire, mais c'est ce que je voulais faire. Et j'ai vraiment découvert que mes professeurs n'avaient pas complètement tort. En fait, quand je suis revenu à Det
roit, mes penchants pour l'environnement n'étai
ent pas vraiment du goût des gens de ma propre compagnie, et certainement pas de ceux de l'ind
ustrie. J'avais des ...[+++]conversations très intéressantes, comme vous pouvez l'imaginer. Il y avait des gens chez Ford qui croyaient que toutes ces absurdités écologiques allaient tout bonnement disparaître et que je devais arrêter de trainer avec des cinglés écolos . On me considérait comme un radical. Et je n'oublierai jamais le jour où un membre de la direction générale m'a appelé pour me dire d'arrêter de fréquenter des écologistes avérés ou soupçonnés de l'être.
Maar ik besloot het toch te doen om hopelijk iets te kunnen veranderen. Nu, na 30 jaar, besef ik dat ik nogal naïef was te denken dat ik iets kon veranderen, maar ik wilde het zo graag. Eigenlijk ontdekte ik dat mijn leraren deels gelijk hadden. Toen ik terugging naar Detroit kwam ik erachter dat mijn milieu
-neigingen niet erg populair waren binnen het bedrijf. laat staan binnen de gehele industrie. Zoals je je kunt voorstellen heb ik een aantal interessante gesprekken gehad. Sommigen bij Ford geloofden dat die ecologische nonsens gewoon maar moesten verdwijnen en dat ik moest stoppen me te associëren met 'natuurfanaten'. Ze vonden me ee
...[+++]n radicaal. Tot de dag van vandaag zal ik niet vergeten dat een lid van het topmanagement me vroeg te stoppen mezelf te associëren met bekende of mogelijke milieuactivisten.Un peu plus au nord, Crystal Cove restitue les débuts de la culture californienne et de son goût pour la plage.
Iets noordelijker ligt Crystal Cove, waar de vroege strandcultuur van California bewaard is gebleven.
(Rires) Dans cette petite maison-ci la balustrade est faite de branches de bois d'arc, ou oranger des Osages. Les images vont encore défiler pendant que je parle un moment. Pour faire ce que je fais, il faut comprendre les causes du gaspillage dans l'industrie du bâtiment. Nos logements sont devenus un produit de grande consommation, et je vais en parler un peu. Or, la première cause du gaspillage est probablement implantée dans notre ADN même.
(Gelach) Dit huis hier is gemaakt van osagedoorntakken. Er blijven foto's langskomen, terwijl ik verder praat. Om dit te kunnen doen, moet je goed begrijpen waar afval in de bouw vandaan komt. Onze woningbouw is een gebruiksartikel geworden, en daar zal ik wat over vertellen. De belangrijkste reden van afval zit waarschijnlijk in ons DNA ingebakken.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
peu de goût pour la consommation ->
Date index: 2023-09-19