Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "pays et ont collé des centaines de photos partout pour " (Frans → Nederlands) :

Slim et ses amis ont parcouru le pays et ont collé des centaines de photos partout pour montrer la diversité dans ce pays.

Slim en zijn vrienden trokken door het land en plakten honderden foto's, overal, om de diversiteit in het land te tonen.
https://www.ted.com/talks/jr_o (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
JR: Une année à changer la face du monde. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jr_o (...) [HTML] [2016-01-01]
JR: Eén jaar lang de wereld binnenstebuiten keren - TED Talks -
JR: Eén jaar lang de wereld binnenstebuiten keren - TED Talks -


Donc tout le monde savait que ce n'est pas seulement un projet inutile mais aussi un projet totalement destructeur, un projet terrible, sans parler de l'endettement futur du pays pour ces centaines de millions de dollars, et du détournement des rares ressources économiques utiles pour des activités beaucoup plus importantes comme les écoles, hôpitaux etc. Alors nous avons tous rejeté ce projet. Aucun des donateurs n'était prêt à avoir son nom associé à ça, et c'était le premier projet à être i ...[+++]

Dus iedereen wist dat dit niet alleen een nutteloos project was maar een absoluut verwoestend, verschrikkelijk project, om nog niet te spreken over de toekomstige schulden van het land voor deze honderden miljoenen dollar, en de overheveling van de schaarse middelen van de economie weg van veel belangrijker activiteiten zoals scholen, zoals ziekenhuizen en zo verder. En toch, wij verwierpen met zijn allen dit project. Geen een van ...[+++]
https://www.ted.com/talks/pete (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Peter Eigen: Comment dénoncer la corruption - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/pete (...) [HTML] [2016-01-01]
Peter Eigen: Hoe het corrupte aan de kaak stellen - TED Talks -
Peter Eigen: Hoe het corrupte aan de kaak stellen - TED Talks -


Un nouvel espoir en thérapie génique a été développé parce que les virus comme le virus adéno-associé, que probablement la plupart d'entre nous dans cette salle ont, sans présenter de symptôme, qui ont été utilisés sur des centaines de patients pour amener des gènes dans le cerveau ou le corps. Jusqu'ici, il n'y a pas eu des événements indésirables graves associés au virus. Il y a encore un point ...[+++]

Er is nieuwe hoop op gentherapie omdat virussen zoals het adeno-geassocieerd virus, waarvan de meesten van ons waarschijnlijk drager zijn, en dat geen symptomen geeft, bij honderden patiënten is aangewend om genen in de hersenen of het lichaam af te leveren. Tot nu toe zijn er geen ernstige bijwerkingen geassocieerd met dit virus. Er is nog een laatste olifant in de kamer, de eiwitten zelf, die afkomstig zijn van algen, bacteriën, schimmels en uit de rest van de boom des levens. Wij hebben geen schimmels of ...[+++]
https://www.ted.com/talks/ed_b (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Ed Boyden : Un interrupteur pour allumer les neurones. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/ed_b (...) [HTML] [2016-01-01]
Ed Boyden: een lichtschakelaar voor neuronen - TED Talks -
Ed Boyden: een lichtschakelaar voor neuronen - TED Talks -


L’année dernière, des centaines de chercheurs bénévoles en biologie et chimie partout dans le monde ont travaillé ensemble pour séquencer le génome du parasite responsable de certaines des pires maladies du monde en développement : la maladie du sommeil Africaine, la leishmaniose et la maladie de Chagga.

Vorig jaar werkten honderden vrijwillige onderzoekers uit de biologie en de scheikunde over de hele wereld samen om de sequentie van het genoom van de parasiet die verantwoordelijk is voor sommige van de ergste ziektes van de derde wereld op te stellen: Afrikaanse slaapziekte, leishmaniasis en de ziekte van Chagas.
https://www.ted.com/talks/jama (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Les outils de Jamais Cascio pour construire un monde meilleur - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jama (...) [HTML] [2016-01-01]
Jamais Cascio over instrumenten om een betere wereld te bouwen - TED Talks -
Jamais Cascio over instrumenten om een betere wereld te bouwen - TED Talks -


Durant les années qui suivirent, des gouvernements partout en Amérique ont réclamé des bourses pour leurs propres étudiants, et le Caucus noir du Congrès a demandé et reçu des centaines de bourses pour des jeunes venant des États-Unis.

De jaren erna vroegen regeringen in Noord- en Zuid-Amerika beurzen aan voor hun eigen studenten. De Congressional Black Caucus ontving na aanvraag honderden beurzen voor Amerikaanse jongeren.
https://www.ted.com/talks/gail (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Où former les médecins du monde ? A Cuba. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/gail (...) [HTML] [2016-01-01]
Waar leiden we de artsen voor deze wereld op? Cuba. - TED Talks -
Waar leiden we de artsen voor deze wereld op? Cuba. - TED Talks -


Et je suggèrerais qu’il est temps de réfléchir à un fond mondial d’innovation qui chercherait ces chefs d’entreprise partout dans le monde qui ont vraiment des innovations, pas seulement pour leur pays, mais qui peuvent être aussi utilisées dans les pays développés.

Ik zou stellen dat het tijd is om te denken over een wereldinnovatiefonds dat al deze ondernemers in de wereld vindt, die werkelijk innovaties hebben, niet alleen voor eigen land, maar die we tevens kunnen gebruiken in de ontwikkelde landen.
https://www.ted.com/talks/jacq (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Jacqueline Novogratz: Une troisième voie pour réfléchir à l'aide humanitaire - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jacq (...) [HTML] [2016-01-01]
Jacqueline Novogratz: Een derde manier om over hulp te denken - TED Talks -
Jacqueline Novogratz: Een derde manier om over hulp te denken - TED Talks -


Des centaines de gens ont été paralysés. Des centaines de personnes sont mortes -- des enfants comme des adultes. Dans les deux cas, nous avons été capables d'utiliser le séquençage génétique pour étudier le virus de la polio. Nous avons pu dire que ce virus ne provenait pas de ces pays.

Honderden mensen werden verlamd. Honderden mensen stierven - zowel kinderen als volwassenen. In beide gevallen konden we genetisch sequenceren gebruiken om het poliovirus te herkennen. We konden vaststellen dat deze virussen niet uit deze landen afkomstig waren.
https://www.ted.com/talks/bruc (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Bruce Aylward : Comment nous allons éradiquer la polio - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/bruc (...) [HTML] [2016-01-01]
Bruce Aylward: Hoe kunnen we polio voorgoed stoppen - TED Talks -
Bruce Aylward: Hoe kunnen we polio voorgoed stoppen - TED Talks -


Nous avons des milliers de collections qui ont été envoyées partout dans le monde. Des espèces forestières résistantes à la sécheresse envoyées au Pakistan et en Egypte. En particulier des plantes à haute photosynthèse viennent ici aux Etats-Unis. Des espèces de pâturages toléantes au sel envoyées en Australie. La liste continue encore et encore. Ces plantes sont utilisées pour la restoration. Et donc dans des habitats qui ont déjà été abîmés. comme la prairie d'herbes hautes, ici aux Etats-Un ...[+++]

We hebben duizenden collecties die uitgezonden zijn over heel de wereld. Droogte-tolerante soorten uit bossen zijn verzonden naar Pakistan en Egypte. In het bijzonder planten met een efficiënte fotosynthese komen naar hier, de Verenigde Staten. Zout-tolerante soorten worden verzonden naar Australië De lijst gaat maar door. Deze zaden worden gebruikt voor restauratie. Dus in leefomgevingen die reeds beschadigd zijn, zoals de grasvlaktes, hier in de Verenigde Staten, of in ontgonnen gronden in verschillende landen, herstel is reeds aan het bezig omwille van deze soorten. En dankzij deze verzameling ...[+++]
https://www.ted.com/talks/jona (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Jonathan Drori : pourquoi nous conservons des milliards de graines - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jona (...) [HTML] [2016-01-01]
Jonathan Drori: Waarom we miljarden zaden opslaan - TED Talks -
Jonathan Drori: Waarom we miljarden zaden opslaan - TED Talks -


Par exemple, des centaines de vidéos, images, photos, performances artistiques ont été produites pour La Cura.

Bijvoorbeeld: vele duizenden video's, foto's, afbeeldingen en kunstuitvoeringen, werden voor La Cura gemaakt.
https://www.ted.com/talks/salv (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Quand j'ai partagé ma tumeur cérébrale sur le Net - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/salv (...) [HTML] [2016-01-01]
Wat er gebeurde toen ik mijn hersenkanker online zette - TED Talks -
Wat er gebeurde toen ik mijn hersenkanker online zette - TED Talks -


Ainsi, les centaines de jeunes musulmans qui ont afflué en masse en Afghanistan dans les années 80 pour se battre contre l'occupation soviétique d'un pays musulman, dans leurs esprits, ils combattaient un djihad, ils menaient un djihad, et ils se sont nommés les Moudjahidines, mot qui a la même racine que dj ...[+++]

De duizenden jonge moslimmannen die in de jaren 80 naar Afghanistan trokken om te vechten tegen de Sovjetbezetting van een islamitisch land leverden in hun ogen een jihad-strijd, ze 'deden jihad'. Ze noemden zichzelf de moedjahedien, een woord met dezelfde wortel als jihad.
https://www.ted.com/talks/bobb (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Bobby Ghosh : Pourquoi le djihad mondial est train de disparaître - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/bobb (...) [HTML] [2016-01-01]
Bobby Ghosh: Waarom de mondiale jihad het onderspit delft - TED Talks -
Bobby Ghosh: Waarom de mondiale jihad het onderspit delft - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pays et ont collé des centaines de photos partout pour ->

Date index: 2023-03-08
w