Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "pas espérer comprendre " (Frans → Nederlands) :

Et on espère comprendre quelque chose de fondamental sur notre nature humaine.

We hopen iets fundamenteels te begrijpen over onze menselijke aard,.
https://www.ted.com/talks/migu (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Miguel Nicolelis : Un singe qui contrôle un robot avec sa pensée. Oui, c'est vrai. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/migu (...) [HTML] [2016-01-01]
Miguel Nicolelis: Een aap die een robot bestuurt met zijn gedachten. Ja, echt. - TED Talks -
Miguel Nicolelis: Een aap die een robot bestuurt met zijn gedachten. Ja, echt. - TED Talks -


On entend rarement parler de Nicolas Sténon en dehors de Introduction à la géologie mais tout ceux qui espèrent comprendre la vie sur terre devraient voir comment Steno a élargi et connecté ces notions-mêmes : Terre, vie et intelligence.

Nicolaus Steno is vrijwel onbekend buiten het vak 'Introductie tot de geologie', maar iedereen die het leven op aarde hoopt te begrijpen, zou moeten zien hoe Steno juist die concepten uitbreidde en verbond: aarde, leven en begrijpen.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
The most groundbreaking scientist you've never heard of - Addison Anderson - author:TED-Ed
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
The most groundbreaking scientist you've never heard of - Addison Anderson - author:TED-Ed
The most groundbreaking scientist you've never heard of - Addison Anderson - author:TED-Ed


Puisant dans les trouvailles de son tout dernier livre, David Brooks, chroniqueur au NYTimes dévoile de nouvelles perspectives que les sciences cognitives offrent sur la nature humaine — des perspectives qui ont des implications énormes en économie et en politique de même que dans la connaissance de soi. Dans une conférence pleine d'humour, il démontre comment on ne peut pas espérer comprendre les humains en tant qu'individus faisant des choix en fonction de leur état de conscience.

David Brooks, columnist voor de New York Times, speelt in op de bevindingen van zijn nieuwste boek en licht nieuwe inzichten in de menselijke natuur uit de cognitieve wetenschappen toe - inzichten met grote gevolgen voor de economie en de politiek, alsook voor onze eigen zelfkennis. Met veel humor laat hij zien hoe je niet kan hopen mensen te begrijpen als afzonderlijke individuen die keuzes maken gebaseerd op hun bewustzijn.
https://www.ted.com/talks/davi (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
David Brooks : L'animal social - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/davi (...) [HTML] [2016-01-01]
David Brooks: Het sociale dier - TED Talks -
David Brooks: Het sociale dier - TED Talks -


Il prit la main de l'homme riche et dit, Ne comprenez-vous pas? il dit, Ceci sont les mains de Dieu. C'est comme ça que je le ressens, que je peux seulement essayer me m'approcher de cette notion d'avoir de la compassion, de comprendre qu'il y a une connectivité, qu'il y a une unité dans ce monde, que je veux essayer de servir cette unité, et que je veux essayer de le faire en comprenant, j'espère, en essayant de comprendre quelque ...[+++]

Hij pakt de handen van de rijke man en zei: Snap je het niet, dit zijn de handen van God. Zo voel ik het dus, dat ik alleen maar kan proberen om dit besef van compassievol zijn te benaderen, te begrijpen dat er een onderlinge verbondenheid is, dat er eenheid is in deze wereld, dat ik deze eenheid wil dienen, en dat ik dat kan proberen en doen door begrip te hebben, hoop ik, te proberen om wat van de pijn van anderen te begrijpen, en te begrijpen dat er grenzen zijn, dat mensen verantwoordelijkheid moeten nemen voor problemen die op hen afkomen, en dat ik moet begrijpen dat er grenzen zijn aan mijn energie, aan wat ik kan geven.
https://www.ted.com/talks/jack (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Jackie Tabick: le numéro d'équilibre de la compassion. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jack (...) [HTML] [2016-01-01]
Jackie Tabick: Compassie als evenwichtsoefening - TED Talks -
Jackie Tabick: Compassie als evenwichtsoefening - TED Talks -


Lorsque j'entre dans un dialogue, j'espère vraiment que de l'autre côté mon point de vue sera compris, que je leur ferai comprendre mes opinions et mes valeurs.

Als ik een dialoog aanga, hoop ik dat de andere zijde mijn gezichtspunten aanneemt, dat ik ze beïnvloed met mijn opinies en mijn waarden.
https://www.ted.com/talks/jona (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Jonas Gahr Støre: En défense du dialogue - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jona (...) [HTML] [2016-01-01]
Jonas Gahr Støre: Dialoog verdedigd(t) - TED Talks -
Jonas Gahr Støre: Dialoog verdedigd(t) - TED Talks -


Nous devons comprendre pourquoi les gens n'épargnent pas, et alors nous pouvons espérer retourner les problèmes de comportement pour en faire des solutions de comportement, et puis voir la puissance que cela pourrait avoir.

We moeten begrijpen waarom mensen niet sparen, en dan kunnen we hopelijk de gedragsuitdagingen omzetten in gedragsoplossingen, en dan zien hoe krachtig het kan zijn.
https://www.ted.com/talks/shlo (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Shlomo Benartzi : Epargner pour demain, demain - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/shlo (...) [HTML] [2016-01-01]
Shlomo Benartzi: Sparen voor morgen, morgen - TED Talks -
Shlomo Benartzi: Sparen voor morgen, morgen - TED Talks -


J’espère vraiment que les gens commencent à comprendre que lorsqu'on pense à l'environnement et à la destruction de la nature, on se doit aussi de commencer à penser aux océans, également.

Ik hoop echt dat de mensen beginnen te begrijpen dat, als we denken aan het milieu en de vernietiging van de natuur, we ook moeten gaan denken aan onze oceanen.
https://www.ted.com/talks/jaso (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Un musée d'art sous-marin, grouillant de vie - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jaso (...) [HTML] [2016-01-01]
Een onderwatermuseum dat wemelt van het leven - TED Talks -
Een onderwatermuseum dat wemelt van het leven - TED Talks -


Merci beaucoup. Je vais essayer de vous embarquer dans un voyage dans le monde acoustique et sous-marin des baleines et des dauphins. Comme nous sommes une espèce très visuelle il nous est difficile de le comprendre. J'utiliserai donc un mélange de tableaux et de sons en espérant que cela vous parlera. Mais pensons aussi, en tant qu'espèce visuelle, à ce qui se passe quand on fait de la plongée et qu'on essaie de regarder sous l'ea ...[+++]

Heel erg bedankt. Ik ga proberen jullie mee te nemen op een reis door de wereld van het onderwatergeluid van walvissen en dolfijnen. Doordat wij mensen zo op het zien zijn ingesteld, is het voor ons moeilijk dit echt te begrijpen. In de hoop dit goed over te brengen, zal ik een combinatie van afbeeldingen en geluiden gebruiken. Maar sta er ook eens bij stil, als een kijkende soort, hoe het is als we snorkelen of duiken en onder water proberen te kijken. We kunnen niet echt ver zien. Ons zicht, dat zo goed werkt in lucht, is plotseling heel beperkt en benauwend.
https://www.ted.com/talks/pete (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Peter Tyack : le son fascinant des mammifères marins - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/pete (...) [HTML] [2016-01-01]
Peter Tyack: Het boeiende geluid van zeezoogdieren - TED Talks -
Peter Tyack: Het boeiende geluid van zeezoogdieren - TED Talks -


Alors ce que j'aimerais faire ce matin pendant les minutes à venir c'est procéder à une résurrection linguistique. Et j'espère que vous serez d'accord avec mon hypothèse de base qui est que les mots ont de l'importance, qu'ils modèlent la façon que nous avons de nous comprendre, la façon dont nous interprétons le monde et la façon que nous avons d'interagir avec les autres. Quand ce pays a connu pour la première fois une réelle div ...[+++]

Dus wat ik vanmorgen voor de komende paar minuten wil doen, is een taalkundige herrijzenis voordragen. Ik hoop dat jullie in mijn uitgangspunt kunnen meegaan dat woorden ertoe doen, dat zij meebepalen hoe wij onszelf begrijpen, de wijze waarop we de wereld zien en de manier waarop we anderen behandelen. Toen dit land in de 60er jaren met echte diversiteit te maken kreeg, namen wij tolerantie op als de centrale burgerplicht om hiermee om te gaan. Volgens het woordenboek betekent het woord 'tolerantie': toestaan, tegemoetkomen en verduren. Het woord komt uit de medische wereld. Daar betekent het de grenzen van het gedi ...[+++]
https://www.ted.com/talks/kris (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Krista Tippett: Renouer avec la compassion - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/kris (...) [HTML] [2016-01-01]
Krista Tippett: Opnieuw verbinden met compassie. - TED Talks -
Krista Tippett: Opnieuw verbinden met compassie. - TED Talks -


J'espère que vous allez comprendre mon anglais.

Ik hoop dat je mijn Engels verstaat.
https://www.ted.com/talks/jaim (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Jaime Lerner chante la ville - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jaim (...) [HTML] [2016-01-01]
Jaime Lerner zingt over de stad - TED Talks -
Jaime Lerner zingt over de stad - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pas espérer comprendre ->

Date index: 2023-11-10
w