Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «pas appliqué une diplomatie différente » (Français → Néerlandais) :
Nous n'aurions jamais pu faire la convention contre les mines antipersonnel, et la convention interdisant les munitions à dispersion si nous n'avions pas appliqué une diplomatie différente, en incluant la société civile.
We hadden nooit de conventie tegen antipersoonsmijnen kunnen houden en de conventie die clusterbommen uitbant, tenzij we diplomatie heel anders hadden aangepakt, door maatschappelijke partners erbij te betrekken.
Et j'ai commencé à comprendre qu'il y a différentes façons de faire de la diplomatie, que la diplomatie, comme les affaires, consiste à résoudre des problèmes, et pourtant le mot innovation n'existe pas en diplomatie ; tout n'est que jeu à somme nulle et realpolitik et d'anciennes institutions qui ont été établies il y a des générations et qui font les choses comme elles les ont toujours faites.
Ik begon me te realiseren dat er verschillende manieren zijn om aan diplomatie te doen, dat diplomatie, net als bedrijfsvoering, een zaak is van problemen oplossen, het woord innovatie bestaat echter niet in de diplomatie; Het gaat allemaal over nul-som-spelen en realpolitik en stokoude instituties die er al generaties zijn en de dingen blijven doen zoals ze het altijd gedaan hebben.
La diplomatie doit disposer de moyens, elle doit être durable et doit appliquer un savant dosage de mesures incitatives et coercitives sur les responsables et leurs sympathisants.
Diplomatie moet over voldoende middelen beschikken, volharden, en de juiste mix van prikkels en druk op leiders en volgelingen toepassen.
De même, nous utilisons la force pour indiquer pas seulement la fo
rce physique, comme dans Rose a forcé la porte pour l'ouvrir , mais aussi comme force interpersonnelle, comme dans Rose a forcé Sadie à partir , pas nécessairement en la brusquant, mais en la menaçant, ou Rose s'est forcée à partir , comme s'il y avait deux entités en guerre dans la tête de Rose. La seconde conclusion est que l'abilité de concevoir un élé
ment de deux façons différentes, comme causer quelque chose à aller à quelqu'un , et causer quelqu'un à obtenir quelq
...[+++]ue chose , je pense que c'est une caractéristique fondamentale de la pensée, et c'est le fondement de l'argumentation humaine, selon laquelle les gens ne diffèrent pas tant sur les faits que sur la façon dont ils devraient être conçus. Juste pour vous donner quelques exemples : mettre fin à une grossesse contre tuer un fœtus , une boule de cellules contre un enfant pas encore né , envahir l'Irak contre libérer l'Irak , redistribuer la richesse contre confisquer les gains . Et je pense de manière générale qu'il faut prendre au sérieux le fait que la majorité de nos verbiages sur des éléments abstraits est fondée sur des métaphores concrètes. On verrait alors l'intelligence humaine elle-même comme un répertoire de concepts - comme les objets, l'espace, le temps, la cause et l'intention -- qui sont utiles dans une espèce sociale et érudite, dont vous pouvez facilement imaginer l'évolution, et le procédé d'abstraction métaphorique qui nous permet de blanchir ces concepts de leur contenu conceptuel d'origine - l'espace, le temps et la force -- et de les appliquer à de nouveaux domaines abstraits, donc de permettre à une espèce qui a évolué depuis la manipulation des cailloux, des outils et des animaux à la conceptualisation des mathématiques, de la physique et de la loi et d'autres domaines abstraits.
Op dezelfde manier gebruiken we forceren niet alleen in verband met fysieke kracht -- zoals Rose forceerde de deur om open te gaan -- maar ook voor interpersoonlijke kracht, zoals Rose forceerde Sadie om te gaan -- niet noodzakelijk door haar beet te pakken, maar door te dreigen -- of Rose forceerde zichzelf om te gaan, alsof er twee entiteiten in het hoofd van Rose zaten, die een partijtje armworstelden. De tweede conclusie is dat we het vermogen hebben om een gebeurtenis op twee manieren voor te stellen -- zoals ervoor zorgen dat iets naar iemand gaat en ervoor zorgen dat iemand iets krijgt. Dat is volgens mij een fundamenteel kenmerk van het menselijke denken. Het is de basis voor veel menselijke argumentatie, waarbij mensen het niet zoz
...[+++]eer oneens zijn over de feiten als over hun interpretatie. Ik geef je een paar voorbeelden: een zwangerschap beëindigen versus een foetus doden , een hoopje cellen versus een ongeboren kind , Irak binnenvallen versus Irak bevrijden , rijkdom herverdelen versus beslag leggen op inkomsten . Ik denk dat het ruimste plaatje van al ernstig rekening zou houden met het feit dat onze woordenrijkdom over abstracte gebeurtenissen zo vaak gebaseerd is op een concrete metafoor. Volgens mij is menselijke intelligentie zelf een repertoire van concepten -- zoals objecten, ruimte, tijd, oorzakelijkheid en intentie -- die nuttig zijn voor een sociale, kennisintensieve soort, waarvan je je de evolutie goed kan inbeelden. Daarnaast een proces van metaforische abstractie dat ons toelaat om deze concepten van hun oorspronkelijke inhoud te ontdoen -- ruimte, tijd en kracht -- en ze toe te passen op nieuwe abstracte domeinen. Dat maakte het mogelijk dat een soort die was geëvolueerd om met rotsen en gereedschap en dieren om te gaan, in staat was om wiskunde in begrippen te vatten, en fysica, en recht, en andere abstracte domeinen.Donc ce qu'on voit c'est qu' avec ces nouveaux matériaux et d'autres on peut faire des objets avec des propriétés différentes -- plus légers, plus résistants -- et appliquer ces nouveau matériaux aux problèmes de l'environnement.
Wat we dus zien bij deze en bij andere nieuwe materialen dat we dingen met verschillende eigenschappen kunnen doen -- lichter, sterker -- en die nieuwe materialen vervolgens toepassen op de milieuproblemen.
Dans beaucoup d'autres domaines -- les gens en ont parlé dans des domaines tels que la politique -- il peut être difficile de dire qu'il est possible d'appliquer les même principes ailleurs car le blanc et le noir ne se transforment pas seulement en gris mais en différentes couleurs.
In vele andere domeinen -- mensen hebben het over open politiek en zo -- het is soms moeilijk te zeggen of je dezelfde principes kan toepassen in andere gebieden, want zwart en wit wordt niet alleen grijs, maar ook andere kleuren.
J'y suis aussi allé avec une idée différente, prenant en compte toutes les conclusions des recherches psychologiques et les appliquant au processus d'apprentissage.
Ik ging erheen met een ander idee: dat ik alle conclusies uit psychologisch onderzoek tot op dat punt zou toepassen op het leerproces.
Des problèmes comme celui-là : L'Europe est là, l'Asie est là et vous remarquerez l'absence d'océan entre les deux. Alors, pourquoi est-ce que ce sont deux continents différents ? la raison commune pour cette séparation est culturelle : l'E
urope est tellement différente de l'Asie que c'est mieux de prétendre que c'est une entité séparé
e. OK... Peut-être. Mais si l'argument culturel es
t valide alors il s'applique sûrement à l'Inde ...[+++] et au Moyen-Orient Maintenant on a neuf continents et un nouveau problème : si la culture définie les continents, on n'arrêtera jamais de tracer de nouvelles lignes inutiles.
Problemen zoals dit: Hier is Europa, hier is Aziė en, je zult het waarschijnlijk al merken, het ontbreken van een oceaan. Maar waarom zijn het dan twee verschillende continenten. De gebruikelijke reden is cultureel: Europa is zo anders dan Aziė dat het beter is om ze van elkaar te scheiden. Oké, misschien... Maar als het culturele argument van kracht is, dan geldt dat ook voor India en het Midden-Oosten. Nu heb je negen continenten en een nieuw probleem: als culturele verschillen een nieuw continent betekent dan zul je nooit stoppen met onzinige lijnen te trekken.
Ce que nous avons appris au Brésil -- et cela ne s'applique pas uniquement à mon pays -- est l'importance de rapprocher des personnes différentes et éclectiques.
In Brazilië hebben we geleerd -- en dat geldt niet alleen voor mijn land -- over het belang om uiteenlopende en eclectische lieden samen te brengen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
pas appliqué une diplomatie différente ->
Date index: 2023-02-07