Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "partie de mes archives " (Frans → Nederlands) :
Quand vous allez dire ou faire quelque chose, on peut penser, est-ce que je veux vraiment laisser ça derrière moi, que ça fasse partie de mes archives personnelles ?
Wanneer je op het punt staat iets te zeggen of te doen, kun je denken: wil ik dit als onderdeel van mijn nalatenschap, van mijn persoonlijke archief?
Mes archives : 175 films, mes négatifs 16 millimètres, tous mes livres, les livres de mon père,
Mijn archief: 175 films, mijn 16 millimeter negatief, al m'n boeken, de boeken van mijn vader,
Pas moins de 50% de mes archives proviennent d'habitats qui ont été altérés de façon tellement radicale que soit ils sont complètement siliencieux, soit ne peuvent plus être entendus dans leur forme de départ.
Zeker 50% van mijn archief komt uit habitats die zo radicaal veranderd zijn dat ze ofwel volledig stil zijn of niet langer in hun originele vorm gehoord kunnen worden.
Ça n'existe pas. (Rires) Ainsi, je suis une chercheuse-conteuse, et je vais vous parler aujourd'hui -- nous discutons de l'élargissement de nos conceptions -- alors je veux vous parler et vous raconter quelques histoires sur une partie de mes recherches qui a fondamentalement élargi ma perception et a réellement, concrètement, changé ma façon de vivre, d'aimer, de travailler, et d'élever mes enfants.
Zoiets bestaat helemaal niet. (Gelach) Dus ik ben een onderzoeker-verhalenverteller en ik ga jullie vandaag vertellen over het vergroten van onze waarneming en daarom wil ik jullie enkele verhalen vertellen over een deel van mijn onderzoek dat mijn waarneming fundamenteel heeft vergroot en eigenlijk echt heeft veranderd hoe ik leef en liefheb, werk en moeder ben.
J'ai la chance d'avoir une partie de mes co-fondateurs encore à mes côtés, et nous étions amis au départ ce qui nous permet d'être à l'aise les uns avec les autres.
Ik ben gelukkig dat veel van mijn medeoprichters nog steeds met mij werken, en we waren vrienden vanaf het begin. We gaan dus heel gemoedelijk met elkaar om.
Ça ne fait pas partie de mes principes.
en dat hij daar geen standpunt over heeft.
Une grande partie de mes souvenirs est donc composée de rêves éveillés, où je traversais des frontières, récoltais des baies et où je rencontrais toutes sortes de gens étranges vivant des vies hors du commun sur ma route.
Veel van mijn vroege herinneringen bestonden uit ingewikkelde dagdromen, waarin ik grenzen overstak, naar bessen zocht en allerlei vreemde mensen tegenkwam, die bijzondere levens leidden, en altijd onderweg waren.
Prenons l'exemple du cœur, le sujet d'une grande partie de mes recherches.
Laten we het hart als voorbeeld nemen, het onderwerp van een groot deel van mijn onderzoek.
Appelez-nous, et nous réglerons les litiges. » Il m'a dit : « C'est cette partie qui me dérange le plus. Nos amis blancs, nos potes, on sort ensemble.
Als het voorbij is, bel ons dan maar, dan regelen wij dat.' Wat me echt dwars zit, zei hij, is dat onze blanke vrienden waar we mee omgaan,
Basée sur le fait qu'une image vaut bien plus que les mots, j'ai demandé à Bill et Melinda de dénicher dans leurs archives des images qui pourraient aider à comprendre une partie de leurs actions. Nous allons procéder ainsi.
Met als basis dat een foto meer zegt dan duizend woorden. Ik heb het volgende gedaan: ik vroeg Bill en Melinda wat foto's uit hun archieven te halen. Foto's die duidelijk maken wat zij hebben gedaan. We doen het op die manier.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
partie de mes archives ->
Date index: 2023-02-24