Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «parle des restaurants à thèmes » (Français → Néerlandais) :
Je parle des restaurants à thèmes et de la vente basée sur l'expérience et des hôtels boutiques et de Las Vegas -- la ville du monde où l’on vient vivre une expérience.
Ik praat over themarestaurants, ervaringswinkels, boetiekhotels en Las Vegas -- de ervaringshoofdstad van de wereld.
Il serait pourtant dommage de ne pas explorer les thèmes mis en exergue par quelques autres, avec leurs spectacles, leurs boutiques et leurs restaurants exclusifs.
Je moet er wel even uit om al die unieke thema's van paar andere resorts te zien en naar een aantal ongelooflijke shows, eetgelegenheden en winkels te gaan die daar zijn te vinden.
(Public : « Thème de Paganini ») AO : Paganini. DP : « Le Thème de Paganini ». (Rires) (Musique : « Le Thème de Paganini ») (Applaudissements) AO : Bien joué.
(Publiek: 'Thema van Paganini.') AO: Paganini DP: Het 'Thema van Paganini.' (Gelach) (Muziek: 'Thema van Paganini') (Applaus) AO: Goed gedaan
Si vous êtes allés dans la cuisine d'un restaurant, vous avez vu combien on peut y gaspiller de nourriture, d'eau et d'énergie. Le chef Arthur Potts Dawson partage sa vision personnelle d'une réduction radicale au restaurant, au supermarché et des déchets — en créant du recyclage, du compost, des moteurs durables pour le bien (et de la bonne nourriture).
Als je in een restaurantkeuken bent geweest, heb je gezien hoeveel voedsel, water en energie daar verspild wordt. Chef Arthur Potts-Dawson deelt zijn persoonlijke visie om met duurzame recycling en composteermachines op drastische wijze verspilling van restaurants en supermarkten te reduceren.
à travers tout le pays à la recher
che des restaurants dans lesquels ces gens avaient eu leur biscuit chinois. Il y en a un tas, y compris Lee's China à Omaha -- qui est tenu par des Coréens, mais c'est une autre histoire -- un certain nombre s'appelle China Buffet. Ce qui est intéressant, c'est que leur histoire était
similaire, mais les restaurants étaient différents. C'étaient des restos ouverts pour le déjeuner, en vente à emporter, des restaurants classiques ou proposant des buffets, c'était il y a 3 semaines ou il y a 3 mois. Mai
...[+++]s à un certain moment tous ces gens ont vécu la même expérience qui a convergé vers un biscuit chinois et un restaurant chinois,
Ik reisde heel het land af op zoek naar de restaurants waar deze mensen hun gelukskoekjes hadden gehaald. Er zijn er een hele hoop: Lee's China in Omaha, gerund door Koreanen, maar dat is een ander punt, en een hoop met de naam China Buffet. Wat interessant is, is dat hun verhalen op elkaar lijken, maar toch anders zijn. Het was middageten , Het was afhaal Ze aten hier , Het was een buffet Het was 3 weken geleden , Het was 3 maanden geleden . Maar op één punt kwamen de ervaringen van al deze mensens overeen: ze hadden allemaal een gelukskoekje gekregen bij een Chinees restaurant.
Et il n'y aura pas d' erreurs. Et Madhav a dit, Pourquoi devons-nous le faire de cette façon ? Pourquoi ne pouvons-nous pas le faire plus comme les restaurants chinois ? Il y a des restaurants chinois partout, mais il n'y a pas de chaîne de restaurants chinois.
Er zullen geen fouten worden gemaakt. En Madhav zei: Waarom moeten we het zo aanpakken? Waarom doen we het niet meer zoals de Chinese restaurants? Er zijn overal Chinese restaurants maar er is geen keten van Chinese restaurants.
Alors si je peux faire une analogie, disons que si vous essayez de faire la différence entre un bon restaurant, un restaurant sain, et un restaurant malsain, et tout ce que vous aviez ce soit la liste des ingrédients qu'ils mettent dans leur tambouille.
Ik geef een andere analogie: je moet onderscheid kunnen maken tussen een goed restaurant en een slecht restaurant, op basis van de lijst van ingrediënten die ze in hun voorraadkast hebben.
Il a écrit des pièces de jeunesse, mais à la fin de sa vie, dans sa période de maturité, il a dit, «Voici un thème - 30 variations. En fait, le thème n'est même pas la mélodie, c'est la ligne de basse.
Hij schreef sommige vroege stukken, maar later, in zijn volwassen periode, zei hij: Hier is een thema -- 30 variaties. Het thema is niet eens een melodie, het is de baslijn.
Ce que cela signifie, pour l'exprimer mathématiquement est que, si vous êtes intéressé par une société contemporaine, vous ne devriez pas regarder la valeur de sa fonction mathématique, la richesse elle même, mais vous devriez regarder la première et la seconde dérivée de la
fonction. C'est un thème général. Un deuxième thème général est qu'il y a beaucoup de facteurs environnementaux, souvent subtils, qui font que certaines sociétés sont plus fragiles que d'autres, et beaucoup de ces facteurs ne sont pas bien compris. Par exemple,
pourquoi est ce que dans le Pacifi ...[+++]que, sur ces centaines d’îles du Pacifiques, pourquoi l'île de Pâques a fini comme le cas le plus dévastateur de déforestation complète?
Dit betekent in wiskundige termen dat, als je bezorgd bent om een hedendaagse beschavi
ng, je niet naar de waarde Dit betekent in wiskundige termen dat, als je bezorgd bent om een hedendaagse beschaving, je niet naar de waarde van de wiskundige functie moet kijken, de welvaart zelf, maar naar de eerste en de tweede afgeleide van de functie. Dat is één algemeen thema. Een tweede algemeen thema is dat er vele, meestal subtiele milieufactoren zijn die sommige beschavingen fragieler maken dan
andere, en vele van deze factoren begrijpen we
...[+++]nog niet ter dege. Bijvoorbeeld, waarom is het zo dat, van al die honderden Pacifische eilanden, het Paaseiland de meest vernietigende, totale ontbossing kende?L'idée était d'avoir une cabine où vous pouviez projeter un ciel au-dessus de votre tête et ainsi avoir votre propre Cielo in Una Stanza - un ciel dans une pièce. C'est une chanson italienne très connue. D'autres exemples. Ça c'était Marti Guixe, sur le thème du travail nomade. Hella Jongerius, ma préférée, sur le thème du travail à la maison.
Het idee was dat als je een hokje had, je een hemel boven je hoofd kon projecteren en je eigen Cielo in una Stanza hebben -- een hemel in je kamer. Het is een heel beroemd Italiaans liedje. En andere voorbeelden. Dit was Marti Guixe, over werken in volle actie. En Hella Jongerius, mijn favoriet, over hoe thuis te werken.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
parle des restaurants à thèmes ->
Date index: 2022-03-16