Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «pages de texte » (Français → Néerlandais) :
Dailypath qui offre l'inspiration, met un texte plein d'inspiration sur sa page 404.
Dailypath, dat inspiratie biedt, zette inspirerende teksten op zijn 404-pagina.
Je sais que vous voyez ça sur Google, où l'on peut trouver des images en tapant un texte, mais ce n'est qu'une recherche dans le texte de la page web.
Dit heb je vast al gezien op Google, waar je woorden kunt intypen en het je afbeeldingen toont, maar eigenlijk doorzoekt het de webpagina op tekst.
Il construisait une machine qui faisait des mathématiques. Lovelace disait « Vous pouvez faire plus que des mathématiques sur cette machine ». Tout comme vous, chacun ici, maintenant, possède un ordinateur parce qu'il possède un téléphone. Tout, à l'intérieur de ce téléphone, d'un ordinateur ou autre dispositif de calcul, tout est mathématiques. Au fond, tout est nombres. Que ce
soit une vidéo, un texte, de la musique, une voix, tout est nombres, Au fond, tout se passe suivant des opérations mathématiques. Lovelace disait : « Si vous utilisez des opérations et des symboles mathématiques, ça ne veut pas dire qu'ils ne peuvent représenter
...[+++]autre chose dans la vraie vie, la musique par exemple ». C'était fabuleux. Babbage était là à dire : « On peut calculer ces opérations, imprimer des pages de nombres et dessiner des graphiques » -- (Rires) -- alors que Lovelace disait : « Ecoutez, cette machine peut même composer de la musique si vous lui en fournissez une représentation numérique ». C'est ce que j'appelle le bond de Lovelace. Si vous pensez que c'est un programmeur, elle l'est un peu, mais le plus important c'est d'avoir affirmé que l'avenir allait être bien plus riche.
Hij wilde een machine om aan wiskunde te doen en Lovelace zei: Je zou op deze machine meer kunnen doen dan alleen maar wiskunde. Iedereen hier heeft een computer bij: jullie telefoon. Alles in die telefoon, elke computer of elk ander rekenapparaat werkt met wiskunde. Het komt neer op verwerking van getallen. Of het nu video, tekst, stem of muziek is, het zijn allemaal getallen. Allemaal wiskundige functies. Lovelace zei: Dat je werkt met getallen, wiskundige functies en symbolen betekent niet dat deze dingen geen andere dingen in de echte wereld, zoals muziek, kunnen voorstellen. Dat was een enorme sprong voorwaarts. Babbage zei: We kunnen deze geweldige funct
ies uitrekenen en dan tabellen ...[+++] met cijfers uitprinten en grafieken tekenen. — (Gelach) — Maar Lovelace zegt: Kijk, dit ding zou zelfs muziek kunnen componeren als je het een numerieke weergave aanleerde van muziek. Dit noem ik de 'Lovelacesprong'. Ze heeft wat geprogrammeerd, maar haar echte prestatie was dat zij inzag dat de toekomst veel, veel meer zou zijn.Dès que vous êtes en CP, vous devez être capable de lire des paragraphes de texte avec peut-être une image, ou peut-être pas, dans un livre de peut-être 25 ou 30 pages.
Tegen de tijd dat je in de eerste klas zit, hoor je in staat te zijn om paragrafen tekst te kunnen lezen misschien met een plaatje, misschien niet, uit een boek van 25 tot 30 bladzijden.
Nous avons pris une page de XKCD, et nous avons dit, « Marche arrière. Nous allons essayer la science. » (Rires) JM : Bien sur, nous avons pensé, commençons par sortir les données pour que les gens puissent faire de la science. Nous avons réfléchi, quelles données pouvons-nous sortir? Bien sûr, on veut prendre les
livres et sortir le texte complet de ces cinq millions de livres. Google, et en particulier Jon Orwant, nous a expliqué une équation qu’il nous faudrait apprendre. Vous avez cinq millions, ce qui représente, cinq millions d’
...[+++]auteurs et cinq millions de plaintes judiciaires c’est un procès énorme.
We namen een pagina uit XKDC, en zeiden: Pas op! We gaan een poging tot wetenschap doen. (Gelach) JM: Natuurlijk dachten we: laten we eerst de data produceren waarop mensen wetenschap kunnen loslaten. We dachten: welke data kunnen we produceren? Natuurlijk wil je de volledige tekst van deze 5 miljoen boeken publiceren. Google, en Jon Orwant in het bijzonder, hielden ons het volgende sommetje voor. Je hebt 5 miljoen boeken; dat is 5 miljoen auteurs... ...en 5 miljoen eisers is een gigantische rechtszaak.
Par exemple quand on fait une recherche web sur des images, on tape des phrases, et le texte de la page web contient beaucoup d'informations à propos du sujet de cette photo.
Wanneer je op het web zoekt naar beelden, voer je een zoekopdracht in, en de tekst op de webpagina bevat veel informatie over wat de afbeelding weergeeft.
Narrateur: quand je trouve un chapitre que je veux voir, je touche tout simplement le texte et le système prépare les pages à lire.
Verteller: Wanneer ik een hoofdstuk vind dat ik wil zien, beroer ik de tekst waarop het systeem pagina's voor me formatteert om te lezen.
Et voici une ligne de texte qui en fait évolue d'un échappement de scooter passant à travers la page.
En hier is een regel tekst die zich ontwikkelt uit de uitlaat van een voorbijrazende scooter.
Samuel Clemens, Mark Twain, était un gros investisseur dans la machine la plus complexe de tous les temps -- au moins jusqu'en 1918 -- enregistré au bureau des brevets américains. C'était le typographe Paige. Le typographe Paige avait 18000 pièces. Le brevet comportait 64 pages de texte et 271 schémas.
Samuel Clemens, Mark Twain, was een grote investeerder in de meest complexe machine ooit - in ieder geval tot 1918 - geregistreerd bij de US Patent Office. Dat was de Paige-letterzetter. De Paige-letterzetter had 18.000 onderdelen. Het patent besloeg 64 pagina's tekst en 271 figuren.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
pages de texte ->
Date index: 2022-02-22