Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «objectif très ambitieux » (Français → Néerlandais) :
C’est un objectif très ambitieux, mais nous pensons qu’il peut être atteint avec un engagement politique.
Het is een zeer ambitieus doel, maar ik denk dat we het met politieke wil kunnen bereiken.
L'objectif de la RoboCup, le véritable objectif, consiste à, d'ici l'an 2050, avoir des robots humanoïdes pleine grandeur, complètement autonomes, qui disputeront un match contre les gagnants humains de la Coupe Du Monde... et gagneront! C'est véritablement le but. C'en est un très ambitieux mais nous croyons vraiment pouvoir y arriver. Donc nous voici l'année dernière en Chine.
Het eigenlijke doel van RoboCup is om in het jaar 2050 autonome humanoïde robots van normale grootte te laten voetballen tegen de menselijke wereldbekerkampioenen. En te winnen! Het is een echt doel. En wel een zeer ambitieus doel, maar wij geloven dat we het kunnen. Dit was vorig jaar in China.
Ann Mo
rgan se considérait très littéraire — jusqu'à ce qu'elle découvre l'énorme « zone d'ombre culturelle » de sa bibliothèque. Parmi une multitude de livres d'auteurs britanniques et américains, il y avait très peu d’œuvres d'auteurs non-anglophones. Al
ors elle se fixa un objectif ambitieux : lire un livre de chaque pays du monde en l'espace d'un an. Aujourd'hui, elle encourage fortement les anglophiles à lire des œuvres traduites pour que les éditeurs publient d'autant plus de perles de la littérature étrangère
...[+++]. Explorez les cartes interactives de son voyage littéraire ici : go.ted.com/readtheworld
Ann Morgan beschouwde zichzelf als belezen — totdat ze de 'enorme culturele blinde vlek' in haar boekenkast ontdekte. Tussen alle Engelse en Amerikaanse auteurs stonden maar weinig werken van schrijvers buiten het Engelstalige gebied. Dit leidde tot een ambitieus plan: in een jaar tijd één boek uit ieder land van de wereld lezen. Nu moedigt ze andere Engelstaligen aan om vertaalde werken te lezen zodat uitgevers meer hun best gaan doen om buitenlandse literatuur naar hun landen te brengen. Interactieve kaarten van haar lees-avontuur vind je hier: go.ted.com/readtheworld
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
objectif très ambitieux ->
Date index: 2024-12-07