Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "nécessaire soit la cause " (Frans → Nederlands) :

Pourquoi devrions-nous permettre qu'un produit aussi merveilleux, brillant et nécessaire soit la cause de souffrances inutiles pour des êtres humains ?

Waarom moeten we toestaan dat een prachtig, briljant en noodzakelijk product de oorzaak is van onnodig lijden voor mensen?
https://www.ted.com/talks/band (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Bandi Mbubi: Exigez un téléphone portable équitable - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/band (...) [HTML] [2016-01-01]
Bandi Mbubi: We eisen een fair trade mobiele telefoon - TED Talks -
Bandi Mbubi: We eisen een fair trade mobiele telefoon - TED Talks -


Et que ce soit à cause de la production de nourriture ou à cause de l'introduction de plantes étrangères dans des endroits où elles ne devraient vraiment pas se trouver, ou à cause d'habitats utilisés dans d'autres buts, toutes ces choses signifient que les plantes doivent s'adapter, ou mourir ou partir.

En of dit nu komt door onze voedselproductie of omdat we vreemde plantensoorten introduceren in leefomgevingen waar ze niet thuishoren, of omdat natuurlijke leefomgevingen gebruikt worden voor andere doeleinden, al deze dingen zorgen ervoor dat planten zich moeten aanpassen, of afsterven, of zich verplaatsen.
https://www.ted.com/talks/jona (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Jonathan Drori : pourquoi nous conservons des milliards de graines - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jona (...) [HTML] [2016-01-01]
Jonathan Drori: Waarom we miljarden zaden opslaan - TED Talks -
Jonathan Drori: Waarom we miljarden zaden opslaan - TED Talks -


Certaines personnes ne peuvent ce faire vaccinés, soit parce qu'ils sont trop jeunes, soit à cause d'une chimiothérapie ou du VIH, ou parce qu'ils sont allergiques au vaccin

Sommige mensen kunnen geen vaccinatie krijgen. Ze zijn te jong, krijgen chemotherapie, hebben HIV of ze zijn allergisch voor het vaccin.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Measles Explained — Vaccinate or Not? - author:Kurzgesagt – In a Nutshell
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Measles Explained — Vaccinate or Not? - author:Kurzgesagt – In a Nutshell
Measles Explained — Vaccinate or Not? - author:Kurzgesagt – In a Nutshell


Que ce soit à cause de cela, ou à cause de quelque chose d'autre, on sait tous ce que c'est que d'avoir mal.

Of het nu met dit is of met iets anders, we weten allemaal wat pijn is.
https://www.ted.com/talks/kevi (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Confessions d'un comique dépressif - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/kevi (...) [HTML] [2016-01-01]
Bekentenissen van een depressieve komiek - TED Talks -
Bekentenissen van een depressieve komiek - TED Talks -


Le gouvernement des États-Unis dépense chaque année 10 fois plus pour la recherche contre le cancer que pour Alzheimer malgré le fait qu'Alzheimer nous coûte plus et soit la cause d'un nombre équivalent de morts que le cancer.

De Amerikaanse regering geeft jaarlijks 10 keer meer uit aan kankeronderzoek dan Alzheimer, hoewel Alzheimer ons meer kost en jaarlijks een vergelijkbaar sterftecijfer heeft als kanker.
https://www.ted.com/talks/samu (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Alzheimer n'est pas un vieillissement normal — et nous pouvons le traiter - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/samu (...) [HTML] [2016-01-01]
Alzheimer is niet gewoon ouder worden — en we kunnen haar genezen - TED Talks -
Alzheimer is niet gewoon ouder worden — en we kunnen haar genezen - TED Talks -


Quelle que soit la cause, on a beaucoup de travail avant d'obtenir que des bébés coraux grandissent, se fixent, ou peut-être, sauvent les récifs.

Wat de oorzaak ook is, we hebben nog veel meer werk te doen voordat we babykoralen kunnen gebruiken om de koraalriffen te laten groeien, of zelfs te redden.
https://www.ted.com/talks/kris (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Comment nous élevons des bébés coraux pour reconstruire les récifs coralliens - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/kris (...) [HTML] [2016-01-01]
Hoe we babykoraal kweken om de riffen te herstellen - TED Talks -
Hoe we babykoraal kweken om de riffen te herstellen - TED Talks -


Quelle qu'en soit la cause, l'obésité est une épidémie croissante et mondiale.

Wat de oorzaak ook is, obesitas is een uitbreidende wereldwijde epidemie.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
What is obesity? - Mia Nacamulli - author:TED-Ed
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
What is obesity? - Mia Nacamulli - author:TED-Ed
What is obesity? - Mia Nacamulli - author:TED-Ed


Quoi qu'il en soit, alors je propose qu'un enseignement primaire alternatif, quelle que soit l'alternative désirée, est nécessaire, là où les écoles n'existent pas, où les écoles ne sont pas assez bonnes, où les enseignants ne sont pas disponibles ou lorsque les enseignants ne sont pas assez bons, pour une raison quelconque.

Hoe dan ook, ik stel voor dat een alternatieve basisschool, voor welk alternatief je ook kiest, nodig is waar geen scholen zijn, waar scholen niet goed genoeg zijn, waar leraars niet beschikbaar zijn, of waar de leraars niet goed genoeg zijn, om welke reden ook.
https://www.ted.com/talks/suga (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Sugata Mitra montre comment les enfants apprennent par eux-mêmes. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/suga (...) [HTML] [2016-01-01]
Sugata Mitra toont hoe kinderen zichzelf onderwijzen - TED Talks -
Sugata Mitra toont hoe kinderen zichzelf onderwijzen - TED Talks -


Le Brésil s'est radicalisé très fortement. Nous nous sommes battus violemment contre la dictature, au moment où c'était nécessaire pour nous tous. Il fallait soit vivre dans la clandestinité, les armes à la main, soit quitter le Brésil. Nous étions trop jeunes, et notre organisation pensait qu'il était mieux pour nous de partir, et nous sommes allés en France, où j'ai fait un doctorat en économie, et Léila est devenue architecte. J'ai ensuite travaillé pour une banque d'investissement.

Brazilië radicaliseerde zeer sterk. We vochten heel hard tegen de dictatuur. Op zeker moment moesten we kiezen: verdwijnen in de gewapende illegaliteit, of vertrekken uit Brazilië. Omdat we nog zo jong waren, besliste de organisatie dat we weg moesten. We gingen naar Frankrijk, waar ik een graad in economie behaalde. Léila werd architecte. Daarna werkte ik voor een investeringsbank.
https://www.ted.com/talks/seba (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Sebastião Salgado : Le drame silencieux de la photographie - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/seba (...) [HTML] [2016-01-01]
Sebastião Salgado: Het stille drama in fotografie - TED Talks -
Sebastião Salgado: Het stille drama in fotografie - TED Talks -


Les marchés de l’Afrique sont faibles non seulement à cause de la faiblesse des infrastructures routières ou de télécommunications, mais aussi à cause de la quasi absence des institutions de marchés nécessaires telles que l’information commerciale, les barèmes et les normes de qualité ainsi que des moyens fiables pour mettre en relation les acheteurs et les vendeurs.

De markten van Afrika zijn niet alleen zwak vanwege zwakke infrastructuur zoals wegen en telecommunicatie, maar ook door het zo goed als ontbreken van de nodige marktinstituties, zoals marktinformatie, kwaliteitsnormen, en betrouwbare verbindingen tussen kopers en verkopers.
https://www.ted.com/talks/elen (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Eleni Gabre-Madhin parle de l’économie éthiopienne - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/elen (...) [HTML] [2016-01-01]
Eleni Gabre-Madhin over Ethiopische economie - TED Talks -
Eleni Gabre-Madhin over Ethiopische economie - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nécessaire soit la cause ->

Date index: 2024-08-05
w