Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «nous serons peut-être » (Français → Néerlandais) :
Ils nous disent que si nous nous sevrons des énergies fossiles, nous allons retourner à l'Âge de Pierre, et que si nous commençons à utiliser des énergies renouvelables et ne forons pas dans l'Arctique, LT : Mon Dieu. JF : dans les sables bitumineux d'Alberta
-- Exactement. Nous serons... il y aura plus de démocratie, de travail et de bien-être, et ce sont les femmes qui vont montrer la vo
ie. LT : Nous avons peut-être l'élan pour lancer la troisième va
...[+++]gue du mouvement féministe avec notre sororité à travers le monde, avec des femmes que nous ne voyons pas, ne rencontrerons peut-être jamais, mais nous nous réunissons parce que, Aristote l'a dit, la plupart des gens, les gens mourraient sans amitié masculine. Et le mot important ici est « masculine ».
Z
e zeggen dat als we het gebruik van fossiele brandstoffen afbouwen we weer in het stenen tijdperk zullen belanden. Als we in feite duurzame energie gaan gebruiken en niet op de Noordpool boren-- LT: Nee toch. JF: en niet in het teerzand van Alberta boren-- toch -- dan zal er meer democratie, meer banen en meer voldoening zijn en de vrouwen zullen hierin vooroplopen. LT: Misschien is dit het momentum voor een derde feministische golfbeweging met ons vrouwenverbond over de hele wereld, met vrouwen die we niet zien, misschien nooit zullen ontmoeten, maar op die manier komen we samen, want Aristoteles zei al dat mensen zouden sterven zonder mannelijke vrienden.
...[+++] De nadruk ligt hier op 'mannelijk'.Dans les prochaines années, nous saurons peut-être si nous pouvons encore repousser la frontière de l'inconnu, ou si, pour la première fois dans l'histoire des sciences, nous serons face à des questions auxquelles nous ne pouvons pas répondre, non par manque d'intelligence ou de technologie, mais parce que la physique elle-même nous en empêche.
De komende jaren zullen ons duidelijk maken of we ons begrip van de natuur zullen kunnen blijven verbeteren, of dat we voor het eerst in de geschiedenis van de wetenschap met vragen te kampen zullen krijgen die we niet kunnen beantwoorden, niet omdat we het verstand of de technologie ervoor missen, maar omdat de wetten van de fysica zelf het onmogelijk maken.
Nous sommes une petite partie de l'histoire de l'évolution cosmique, et nous serons responsable de la continuation de notre participation à cette histoire, et peut-être que SETI nous y aidera aussi.
Wij zijn een klein deel van het verhaal van de kosmische evolutie en we gaan verantwoordelijk zijn voor onze verdere deelname aan dat verhaal. Misschien kan SETI daarbij helpen.
Plus je m'approchais de la ligne d'arrivée, cette côte rocheuse de l'île de Ross, plus je réalisais que la plus grande leçon que cette très longue, très éprouvante marche m'avait enseignée, était que le bonheur n'est pas une ligne
d'arrivée, que pour nous autres humains, la perfection à laquelle tant d'entre
nous aspirent n'est peut-être pas réellement atteignable, et que si l'on est déjà pas satisfait de ce que l'on a maintenant, de nos péripéties au milieu du chaos et des efforts qui régissent nos vies, cette boucle ouverte, cette l
...[+++]iste de choses à faire inachevée, ces « je ferai mieux la prochaine fois », alors jamais nous ne le serons. Et nombre de gens me demandent : « Et maintenant ? »
Hoe dichter ik bij de finish kwam, die stenige rotskust van Ross Eiland, hoe meer ik besefte dat de belangrijkste les die deze lange, zware tocht me misschien heeft geleerd, was dat blijdschap geen finishlijn is. Dat de perfectie waar zovelen van ons van lijken te dromen, misschien nooit echt haalbaar is. Als we ons niet tevreden kunnen voelen, hier, vandaag, nu, op onze reizen, midden in de troep en het gejaag dat we allemaal doen, de open eindjes, de takenlijstjes die half af zijn, de volgende-keer-beter-acties, dan zullen we het wellicht nooit voelen. Veel mensen hebben me gevraagd, wat nu?
Si ces pertes ou ajouts se produisent dans le mauvais gène, nous serons peut-être malades.
Maar als deze schrappingen of toevoegingen in het verkeerde gen voorkomen, dan voelen we ons misschien ziek.
Quels sont vos rêves? Mieux encore, quels sont vos rêves brisés ? Dan Pallotta r
êve d'une époque où nous serons aussi excités, curieux et scientifiques à propos du développement de notre humanité que nous le sommes aujourd'hui du développement de notre technologie. « Ce que nous craignons le plus est que l'opportunité d'accomplir notre vrai potentiel nous soit refusée », dit Pallotta. « Imaginez vivre dans un monde où nous reconnaîtrions simplement cette peur profonde et existentielle de l'autre — et où nous aimerions profondément cet autre justement parce que nous saurions qu'être humain, c'est vivre avec cette peur
...[+++]. »
W
at zijn jouw dromen? Of beter: welke van je dromen zijn stuk? Dan Pallotta droomt van een tijd waarin we net zo opgewonden, nieuwsgierig en wetenschappelijk zijn over de on
twikkeling van onze menselijkheid, als we zijn over de ontwikkeling van onze technologie. Waar we het bangst voor zijn, is dat we de kans niet krijgen ons volledige potentieel te ontplooien , zegt Pallotta. Stel je een wereld voor waarin we die diepe existentiële angst in elkaar zouden herkennen — en elkaar moedig zouden liefhebben in de wetenschap dat mens zijn nu eenmaal betekent te
...[+++]moeten leven met die angst.Une fois que nous aurons compris tout ce qui se passe -- et croyez moi, nous connaissons à peine 1% de ce qui se passe -- donc une fois que nous aurons compris ce qui se passe, nous serons capables d'avoir beaucoup de contrôle au sujet de ce que nous faisons avec notre santé, avec ce que nous faisons pour les générations futurs, combien de temps nous allons vivre.
Als we eenmaal uitvinden wat er aan de hand is -- en geloof we, we weten bijna een procent van wat er gebeurt -- als we eenmaal uitvinden wat er aan de hand is, dan zullen we werkelijk in staat zijn controle te hebben over hoe we omgaan met onze gezondheid, over hoe we omgaan met toekomstige generaties, hoe lang we zullen leven.
Et si nous voulons comprendre qui nous sommes, comment nous ressentons et percevons, il faut vraiment comprendre ce qu'est le cerveau. Un autre élément est que parfois la science nous mène à de vraiment gros avantages sociaux et technologiques, ou commerciaux, ou autres, qui en sont issus. Et c'en est un, aussi, car quand nous comprenondrons comment le cerve
au fonctionne, nous serons capables de construire des machines intelligentes, et à vrai dire je pense que c'est une bonne chose globalement, cela va avoir des avantages immenses pour la société, comme
...[+++]une technologie fondamentale. Donc, pourquoi n'avons-nous pas de bonne théorie du cerveau ? Et il y a des gens qui ont travaillé là-dessus depuis 100 ans.
Als we willen begrijpen wie we zijn en hoe we voelen en waarnemen, moeten we echt begrijpen wat hersenen zijn. Iets anders nog: wetenschap leidt soms tot grote maatschappelijke en technologische voordelen, bedrijven of om het even wat eruit voortkomt. Dit is er ook een van. Als we weten hoe de hersenen werken, zullen we intelligente machines kunnen maken en ik denk dat dit uiteindelijk iets goed is. Het zal enorme voordelen hebben voor onze maatschappij net zoals een fundamentele technologie. Waarom hebben we dan geen goede hersentheorie? We zijn er al honderd jaar naar op zoek.
A
ussi différents que nous, humains, soyons les uns des autres, nous vieillissons tous selon la même grande séquence et les motifs partagés de nos vies se retrouvent dans les pages des livres que nous aimons. Au cours de cette conférence émouvante, le journaliste Joshua Prager explore les étapes de la vies à travers des citations de Norman Mailer, Joyce Carol Oates, William Trevor et d'autres grands auteurs, mises en images par le designer graphique Milton Glaser. « Les livres nous disent qui nous avons été, qui nous somme
s et aussi qui nous serons, dit Prag ...[+++]er. »
Zo verschillend als wij mensen zijn, we worden allemaal ouder volgens dezelfde opeenvolging van jaren, en de gemeenschappelijke patronen van onze levens vinden we terug in de pagina's van de boeken waar we van houden. In deze treffende talk gaat journalist Josh Prager op zoek naar de verschillende levensfases aan de hand van citaten van Norman Mailer, Joyce Carol Oates, William Trevor en andere beroemde schrijvers. De visualisaties zijn gemaakt door grafisch ontwerper Milton Glaser. Prager zegt: Boeken vertellen ons wie we waren, wie we zijn en ook wie we worden.
Une fois que nous serons capable d'admettre que nous ne sommes pas les seuls êtres dotés de personnalités et esprits et par-dessus tout de sentiments, nous commencerons à penser à la manière dont nous utilisons et abusons tant de créatures sensibles sur cette planète. Nous comprendrions que nous devrions avoir honte, à mon avis.
Zodra we eindelijk kunnen toegeven dat we niet de enige wezens zijn met persoonlijkheid, verstand en bovenal gevoelens, en we beginnen na te denken over de manier waarop we zoveel andere bewuste en slimme wezens op deze aarde gebruiken en misbruiken, leidt dit tot grote schaamte, bij mij tenminste.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
nous serons peut-être ->
Date index: 2021-12-13