Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «nous devrions euthanasier tous » (Français → Néerlandais) :
Quand ces images déchirantes d'oiseaux mazoutés ont finalement commencé à émerger du Golfe du Mexique l'an dernier au cours de cette horrible marée noire causée par BP, un biologiste allemand du nom de Sylvia Gaus a dit ceci, Nous devrions euthanasier tous les oiseaux mazoutés parce que les études ont montré que moins d'un pour cent survivent après avoir été remis en liberté. Et je ne pouvais pas être moins d'accord.
Toen deze hartverscheurende beelden van met olie besmeurde vogels het afgelopen jaar eindelijk uit de Golf van Mexico begonnen door te komen tijdens die gruwelijke olieramp van BP, vertelde de Duitse biologe Silvia Gaus: We moeten alle met olie besmeurde vogels gewoon euthanaseren omdat studies hebben aangetoond dat minder dan één procent ervan overleeft na hun vrijlating. Daar was ik het grondig mee oneens.
Je pense que nous devrions envisager d'arrêter de désirer l'euthanasie, ni pour la rendre illégale ou légale, ni pour nous en occuper du tout.
We moeten kijken of we de vraag naar euthanasie kunnen stoppen. We moeten kijken of we de vraag naar euthanasie kunnen stoppen. Niet ons hoofd breken over het legaal of illegaal maken,
Comment devrions nous inscrire l'intention sur tous les objets que nous créons, sur toutes les circonstances que nous créons, sur tous les lieux que nous changeons ?
Hoe zullen wij 'bedoeling' leggen in alle objecten en omstandigheden die we creëren, in alle plaatsen die we veranderen?
Et il est très
important que vous tous réunis aujourd'hui, vous qui avez réussi, et, j'en suis certain, qui avez des familles géniales, des enfants et des petits-enfants, ce n'est pas suffisant. Vous devez tendre la main et aider, trouver les enfants comme Mr. Cruz qui peuvent s'en sortir si vous leur donnez une structure. Si vous aidez et soutenez, en tant que mentor, si vous vous investissez dans les clubs pour enfants, si vous travaillez avez le système scolaire, assurez-vous que c'est le meilleur système scolaire, et pas juste l'école de vos enfants, mais l'école des quartiers chauds de Harlem, pas juste en centre ville, à Montesso
ri, côté W ...[+++]est Side. Nous tous devrions nous engager à faire cela.
Het is zo belangrijk voor jullie allen, succesvolle mensen, ik weet zeker dat jullie prachtige families en kinderen hebben. Het is niet genoeg. We moeten proberen jongeren te vinden zoals meneer Cruz, die iets bereiken wanneer je hen structuur geeft. Als je hen helpt of begeleidt, investeert in jeugdverenigingen, en werkt met het schoolsysteem, zorg dan dat het het beste systeem is, niet 'maar' de school van je kind, maar in een goede buurt, niet 'gewoon' de montessorischool om de hoek. Wij zijn hiertoe verplicht.
Dans la course automobile, nous sommes tous un peu ambitieux, audacieux, un peu arrogant parfois. Nous avons donc décidé de nous occuper aussi des enfants lorsqu'ils sont transportés aux soins intensifs. Pourquoi devrions-nous attendre qu'ils soient arrivés à l'hôpital avant de commencer à regarder ? Et donc nous avons installé un lien en temps réel entre l'ambulance et l'hôpital, en utilisant simplement une téléphonie 3G pour envoyer ces données afin que l'ambulance devienne un lit d'appoint en soins intensifs.
Bij het autoracen zijn we allemaal ambitieus, durvers, een tikkeltje arrogant, dus beslisten we dat we ook naar de kinderen zouden kijken als ze op weg waren naar de intensieve zorg. Waarom wachten tot ze in het ziekenhuis waren voor we begonnen te kijken? Dus installeerden we een realtime-verbinding tussen de ziekenwagen en het ziekenhuis, met normale 3G-telefonie, om de gegevens te verzenden. De ziekenwagen werd zo een extra bed in intensieve zorg.
Tu es celui vers lequel nous devrions tous être, notre raison de vivre, et pour lequel nous mourrons, et pour lequel nous serons ressuscités pour rendre compte à Dieu à quel point nous avons été des êtres de compassion. Notre message aujourd'hui, et notre but aujourd'hui, et ceux de vous qui sont ici aujourd'hui, et le but de cette charte de la compassion, est de rappeler.
en voor wiens doel we zullen sterven, en voor wiens doel we herrijzen, om aan God te verantwoorden hoe medelevende wezens we zijn geweest. Onze boodschap vandaag, en ons doel vandaag, en van diegenen die hier vandaag zijn, en het doel van dit handvest van medeleven, is om te herineren. Omdat de Koran ons altijd aanspoort om te herinneren, en elkaar te herinneren,
Ça me laisse avec des choses auxquelles je dois réfléchir et des questions que nous devrions tous considérer : ce qui nous unit n'est-il pas plus fort que tout ce qui peut nous diviser ?
Ik zit dus met een paar flinke kwesties om over te tobben en met een paar vragen die we ons allemaal kunnen stellen: is wat ons bindt, niet veel groter dat wat ons ooit kan scheiden?
Et ils se demandent - nous devrions tous nous poser la question -- comment utilisons-nous cette période?
En ze vragen -- we zouden allemaal moeten vragen: hoe benutten we deze tijd?
Le deuxième que je souhaite suggérer, c'est la précaution que nous devrions tous prendre, moi-même je dois sans cesse me le rappeler, en ce qui concerne la justesse de nos souvenirs que nous savons être justes, que nous croyons.
Wat ik ook wil benadrukken is de voorzichtigheid die wij allemaal moeten hebben -- ik moet mezelf er voortdurend aan herinneren -- over hoe nauwkeurig onze herinneringen zijn. Wat denken we dat waar is, waar geloven wij in?
Nous devrions nous préparer à tous les niveaux et à chaque fois que l'occasion se présente.
Wij moeten ons op alle eventualiteiten voorbereiden.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
nous devrions euthanasier tous ->
Date index: 2024-04-26