Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «notre monde est défini par le rythme du changement » (Français → Néerlandais) :
Notre monde est défini par le rythme du changement.
Onze wereld wordt gedefinieerd door het tempo van de veranderingen.
Est-ce surprenant si notre monde, marchant au rythme du PIB, est au bord d'un désastre environnemental et rempli de colère et de conflits ?
Is het daarom verrassend dat onze wereld, marcherend op het ritme van het bbp, balanceert op het randje van een milieuramp en gevuld is met woede en conflicten?
Comme ces changements ont eu lieu petit à petit, une personne n'aurait peut-être pas pu les remarquer sur quelques décennies mais grâce aux collections des musées, nous avons des archives interrompues montrant comment notre monde change.
Omdat deze veranderingen geleidelijk zijn gebeurd, zou één persoon ze niet hebben opgemerkt in slechts enkele decennia, maar dankzij museumcollecties hebben we doorlopende documentatie die ons toont hoe onze wereld verandert.
Entre les mains de la communauté de TED, ce sont des outils formidables qui apporteront de grands changements pour notre monde, mais dans les mains des auteurs d'attentats-suicides, l'avenir peut être tout à fait différent.
In handen van de TED-Gemeenschap zijn dit geweldige hulpmiddelen voor grote veranderingen in onze wereld, maar in de handen van zelfmoordterroristen kan de toekomst er heel anders gaan uitzien.
et toujours, nous avons cru que le changement naîtrait de l'intérieur, que le changement devrait être une réconciliation avec la culture, la diversité culturelle, avec notre foi en notre tradition et en notre histoire, mais dans le même temps, ouvert aux valeurs universelles, relié au monde, tolérant au monde extérieur.
hebben we altijd geloofd dat verandering van binnen uit moest komen, dat verandering moet aansluiten met cultuur, culturele diversiteit, met ons geloof in traditie en in onze geschiedenis, maar op hetzelfde moment, open zijn voor universele waarden, verbonden met de wereld, tolerant naar buiten.
Pouvons-nous éradiq
uer la faim dans le monde et la pauvreté, mettre un frein au
changement climatique, et atteindre l'égalité des sexes, tout ça dans les 15 ans à venir ? Les gouvernements du monde entier pense que nous
le pouvons. Après s'être réunis au siège des Nations-Unies en sept
embre 2015, ils ont défini un nouvel ensemble d'Objectifs Globaux ...[+++]pour le développement du monde d'ici à 2030. Michael Green, expert en progrès social, nous invite à imaginer comment ces objectifs, et cette vision d'un monde meilleur, peuvent être réalisés.
Kunnen we in de komende 15 jaar een einde maken aan honger en armoede, de klimaatverandering stoppen en gelijkheid van de seksen realiseren? Onze regeringen denken dat dat kan. In een VN vergadering in september 2015, kwamen ze de Global Goals overeen voor de ontwikkeling van de wereld tot 2030. Expert in sociale vooruitgang Michael Green nodigt ons uit mee te denken over hoe we die doelen kunnen bereiken.
Le monde est là dehors. Qu'est-ce qui est arrivé à notre rythme. d'apprentissage alors que le monde s'est accéléré ? Eh bien, si vous travaillez pour une personne morale, vous découvrirez que c'est assez difficile de travailler sur des trucs que votre patron n'approuve pas, ne figure pas dans la stratégie, et en tout cas, vous devez passer par vos réunions mensuelles.
Hier buiten is de wereld. Wat is er nu gebeurd met ons leertempo terwijl de wereld versneld is? Als je voor een bedrijf werkt, ontdek je dat het heel moeilijk is om aan dingen te werken die je baas niet goedkeurt en die niet in de strategie liggen. En dan heb je ook nog je maandelijkse vergaderingen.
Dans le monde, les femmes peinent à obtenir l 'égalité sur des sujets aussi basiques que le droit de conduire ou d 'épouser qui elles souhaitent. Mais comment mobiliser tout le monde, hommes et femmes à cette cause ? Rencontrez Elizabeth Nyamayaro, la fondatrice de la campagne twitter HeForShe, qui a créé plus de 1,2 milliard de conversations sur le thème d'un monde plus juste. Elle nous invite tous à devenir acteur du changement de notre humanité commune.
Overal ter wereld vechten vrouwen nog steeds voor gelijkheid in fundamentele kwesties als het recht om te mogen autorijden en te trouwen met wie zij willen. Maar hoe krijg je iedereen, mannen en vrouwen, bij elkaar als bondgenoten voor verandering? Ontmoet Elizabeth Nyamayaro, de bedenker van de #HeForShe Twitter campagne, die meer dan 1,2 miljard gesprekken aanwakkerde over een gelijkwaardigere wereld. Ze nodigt ons allemaal uit als bondgenoten in onze gedeelde menselijkheid.
A
lors revenons à notre dilemme. Si le dilemme est que nous avons de vieux Etats-Nations politiques incapab
les de gouverner le monde, de répondre aux menaces à l'échell
e mondiale comme le changement climatique, alors il
est peut-être temps pour les maires de gouverner le monde, pour les maires, les citoyens, et toutes les personn
...[+++]es qu'ils représentent, de s'engager dans la gouvernance mondiale. Quand je dis « Si les maires gouvernaient le monde », lorsque j'ai dit ça pour la première fois, il m'est apparu qu'en réalité, ils le font déjà.
Om nu terug te keren naar ons dilemma, als het dilemma is dat we leven in ouderwetse politieke natiestaten die ongeschikt zijn om de wereld te regeren, om de wereldomvattende problemen zoals klimaatverandering aan te pakken, is het misschien tijd dat burgemeesters de wereld gaan leiden, dat burgemeesters en burgers en allen die zij vertegenwoordigen, zich bezighouden met wereldwijd bestuur. Als burgemeesters de wereld regeerden ... toen ik deze zin voor het eerst formuleerde, bedacht ik dat ze dat eigenlijk al lang doen.
Hugh Evans a créé un mouvement dont l'objectif est de mobilise
r les « citoyens du monde », les gens qui se définissent avant tout, non pas comme faisant partie d'un État, d'un pays ou d'une tribu, mais comme faisant partie du genre humain. Dans ce discours édifiant et personnel, vous en saurez plus sur la façon dont cette nouve
lle appréhension de notre place dans le monde ...[+++] peut nous motiver à agir contre l'extrême pauvreté, le changement climatique, les inégalités entre les sexes, entre autres. « Ce sont en fin de compte des problèmes mondiaux », dit Evans, « qui ne peuvent être résolus que par des citoyens du monde exigeant de leurs dirigeants des solutions globales. »
Hugh Evans begon een beweging die wereldburgers — 'global citizens' — mobiliseert:
mensen die zich in eerste instantie niet identificeren me
t een land of volk, maar met de mensheid als geheel. In deze opbeurende en persoonlijke talk lee
r je hoe een nieuwe notie van onze plaats in de wereld, mensen aanspoort tot actie in het bestrijden van extreme armoede, klimaatverandering, ongelijkheid tussen mannen en vrouwen en
nog meer. ...[+++] Dit zijn mondiale kwesties , zegt Evans, en ze kunnen uiteindelijk slechts worden opgelost door wereldburgers die mondiale oplossingen eisen van hun leiders. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
notre monde est défini par le rythme du changement ->
Date index: 2021-05-19