Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "miracles des médecins à tous les maux était " (Frans → Nederlands) :

Et pendant longtemps, le remède miracles des médecins à tous les maux était simplement de vous ponctionner un peu de sang, une pratique connue sous le nom de saignée.

En voor een lange tijd was de oplossing die de dokter voor bijna alles gaf om een hele hoop van je bloed uit je lichaam te laten, wat aderlating genoemd werd.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
How 18th-Century Medicine Killed George Washington - author:SciShow
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
How 18th-Century Medicine Killed George Washington - author:SciShow
How 18th-Century Medicine Killed George Washington - author:SciShow


La musique était utilisée comme une forme de médecine pour traiter des maladies ou maux physiques, comme un accompagnement indispensable aux compétitions sportives, et comme un moyen de rythmer le travail de ceux qui travaillèrent dur à des tâches monotones ou subalternes.

Muziek was een soort medicijn tegen ziektes en fysieke ongemakken, een essentiële begeleiding bij sportwedstrijden en een middel om arbeiders in de pas te laten zwoegen op saaie slavenarbeid.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Music and creativity in Ancient Greece - Tim Hansen - author:TED-Ed
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Music and creativity in Ancient Greece - Tim Hansen - author:TED-Ed
Music and creativity in Ancient Greece - Tim Hansen - author:TED-Ed


Très vite, le médecin dit: «Eh bien, je doute que ces maux de tête viennent d'une tumeur, mais qui me protégerait si c'était le cas, alors je vais peut-être demander une IRM Et voilà, vous avez perdu 200 milliards de dollars en tests inutiles.

Binnenkort zegt de dokter: Ik betwijfel dat die hoofdpijn een tumor kan zijn, maar wie beschermt me als het er toch één is, dus doe maar een MRI-scan. Zo verspil je dus 200 miljard dollar aan onnodige tests.
https://www.ted.com/talks/phil (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Philip Howard: Quatre manières de réparer un système légal en panne. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/phil (...) [HTML] [2016-01-01]
Philip Howard: Vier manieren om een gebroken juridisch systeem te repareren. - TED Talks -
Philip Howard: Vier manieren om een gebroken juridisch systeem te repareren. - TED Talks -


Quand le pire désastre de de l'histoire de l'ascension du mont Everest s'est produit, Ken Kamler était le seul médecin présent sur le sommet. À TEDMED, il nous fait découvrir l'incroyable histoire de la lutte entre les alpinistes et les conditions extrêmes et utilise l'imagerie du cerveau pour comprendre le miracle médical de la survie d'un homme enseveli sous la neige 36 heures durant.

Ken Kamler was de enige dokter op de Mount Everest toen de ergste ramp zich voordeed uit de geschiedenis van haar beklimming. Op TEDMED deelt hij het ongelooflijke verhaal van de strijd tegen de extreme omstandigheden die de klimmer doorstond. Hij gebruikt hersenscantechnologie om het medisch mirakel in kaart te brengen van de man die zo' 36 uur onder de sneeuw was begraven.
https://www.ted.com/talks/ken_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Ken Kamler: Miracle médical sur l'Everest - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/ken_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Ken Kamler: Medisch wonder op the Everest - TED Talks -
Ken Kamler: Medisch wonder op the Everest - TED Talks -


Et l'épuisement des mères qui avaient pris deux, trois, parfois quatre bus pour amener leur enfant chez le médecin était tout simplement palpable. Les médecins, apparemment, n'avaient jamais vraiment assez de temps pour tous les patients, malgré tous leurs efforts. Et au cours des six derniers mois, je les coinçais dans le couloir pour leur demander ...[+++]

De voelbare uitputting van moeders, die soms wel 4 bussen hadden moeten nemen om hun kind naar de dokter te brengen. De dokters leken nooit genoeg tijd te hebben voor alle patiënten, hoe ze ook hun best deden. Gedurende 6 maanden hield ik ze staande in de hal. Ik stelde ze een naïeve maar fundamentele vraag: 'Als je onbeperkte middelen had, wat zou je je ...[+++]
https://www.ted.com/talks/rebe (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Rebecca Onie : Et si notre système de santé nous maintenait en bonne santé ? - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/rebe (...) [HTML] [2016-01-01]
Rebecca Onie: Als ons gezondheidszorgsysteem ons nu eens gezond hield? - TED Talks -
Rebecca Onie: Als ons gezondheidszorgsysteem ons nu eens gezond hield? - TED Talks -


Tous deux démontrent que Voltaire ne s'était pas trompé lorsqu'il parlait des bénéfices du travail et du fait qu'il nous éloigne non pas d'un mais de trois grands maux.

Ze zijn beiden het bewijs van hoe Voltaire het bij het rechte eind had toen hij sprak over de voordelen van werk, en het feit dat het ons niet één, maar drie grote kwalen bespaart.
https://www.ted.com/talks/andr (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Quels seront les métiers de demain? - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/andr (...) [HTML] [2016-01-01]
Andrew McAfee: Hoe zullen toekomstige banen eruit zien? - TED Talks -
Andrew McAfee: Hoe zullen toekomstige banen eruit zien? - TED Talks -


Alors, grâce à l'énergie de tous ceux qui étaient là, j'ai décidé de continuer à tenir. Et je suis arrivé à 17 minutes et 4 secondes. ( Applaudissements) Et comme si ce n'était pas assez, ce que j'ai fait juste après, c'est que je suis allé aux Labos Quest, et je les ai laissé me prendre autant d'échantillons de sang qu'ils pouvaient, pour faire tous les tests possibles, et voir où en étaient mes paramètres, co ...[+++]

Met de energie van iedereen die daar was besloot ik door te zetten. Ik ging tot 17 minuten en 4 seconden. (Applaus) Alsof dat niet genoeg was, ging ik meteen daarna naar Quest Labs en liet ze zoveel bloed afnemen als ze wilden om alles te testen en te zien waar mijn niveaus waren, zodat de artsen het konden gebruiken. Ook wilde ik dat niemand het in twijfel kon trekken. Ik had het wereldrecord en wilde zeker gaan dat het legitiem was. De volgende dag ging ik naar New York en een jochie komt op me af -- ik loop net de Apple store uit -- en dat kereltje zegt: Yo D! Ik zeg: Ja? Hij zegt: Als je echt zo lang je ...[+++]
https://www.ted.com/talks/davi (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Comment j'ai retenu mon souffle pendant 17 minutes - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/davi (...) [HTML] [2016-01-01]
Hoe ik mijn adem 17 minuten lang inhield - TED Talks -
Hoe ik mijn adem 17 minuten lang inhield - TED Talks -


C’était l'époque où les investissements entraient dans le pays et où l'Inde avait un petit peu plus confiance en elle. Donc il régnait un sentiment de grande fierté dans ce que nous pouvions accomplir. Et heureusement pour nous tous, les Anglais sont très bons pour inventer des choses. Et si bienveillants qu’ils sont, ils laissent le monde y devenir très bon. (Rires) Donc l'Angleterre inventa le cricket en 20 séries (T20), et autorisa l'Inde à le détou ...[+++]

Toen de investeringen binnenkwamen, voelde India zich een beetje meer zelfzeker. Er heerste grote trots over wat we konden doen. En gelukkig voor iedereen van ons waren de Engelsen heel goed in uitvinden. En dan laten ze, gracieus als ze zijn, de wereld er heel goed in worden. (Gelach) Dus vond Engeland T20 cricket uit, en stond toe dat India het idee stal. Het was niet om te verbeteren zoals we dat doen bij medicijnen, we namen het gewoon zoals het was. (Gelach) En zo lan ...[+++]
https://www.ted.com/talks/hars (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Harsha Bhogle: l'essor du cricket, l'essor de l'Inde - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/hars (...) [HTML] [2016-01-01]
Harsha Bhogle: De opkomst van cricket, de opkomst van India - TED Talks -
Harsha Bhogle: De opkomst van cricket, de opkomst van India - TED Talks -


surtout pas quand un quelconque ingénieur qui débarque arrive avec la réponse. Ils ne veulent pas changer. Ils veulent tout simplement faire ce qu'ils ont fait avant. Et en fait, il y a beaucoup de chirurgiens au Royaume-Uni qui attendent encore que l'un de nos patients ait un problème, pour qu'ils puissent dire: « Ah, je vous ai dit que ce n'était pas bon. » Nous avons en fait 30 patients. J'en suis à sept ans et demi. A nous tous, nous cumulons 90 années post-opératoires, et nous n'avons pas eu un seul problème. Et pourtant, il y a ...[+++]

en zeker niet als de een of andere omhooggevallen ingenieur met een antwoord komt aandragen. Ze willen niet veranderen. Ze willen gewoon doen wat ze altijd al hebben gedaan. In feite zitten er heel wat chirurgen in het VK erop te wachten totdat er bij een van onze patiënten iets misgaat, om dan te kunnen zeggen: Ah, ik heb je verteld dat het niet goed was. We hebben al 30 patiënten zo behandeld Voor mij is het zeven en een half jaar geleden. We hebben 90 jaar patiëntopvolging achter ons en nog geen enkel probleem ondervonden. En toch zijn er nog steeds ...[+++]
https://www.ted.com/talks/tal_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Tal Golesworthy : Comment j'ai réparé mon propre coeur - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/tal_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Tal Golesworthy: Hoe ik mijn eigen hart repareerde - TED Talks -
Tal Golesworthy: Hoe ik mijn eigen hart repareerde - TED Talks -


C'était comme un miracle, et à un point tel qu'aujourd'hui, nous exploitons tous ces outils -- big data, surveillance de la consommation, séquençage génétique, etc -- afin de lutter contre une grande variété de maladies.

Het voelde als een wonder, zozeer zelfs dat we tegenwoordig al die instrumenten benutten -- big data, consumentbewaking, gensequencing en nog veel meer -- om een brede verscheidenheid aan ziekten aan te pakken.
https://www.ted.com/talks/sue_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Une approche plus intelligente et plus précise de la santé publique - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/sue_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Een slimmere, preciezere benadering van volksgezondheid - TED Talks -
Een slimmere, preciezere benadering van volksgezondheid - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

miracles des médecins à tous les maux était ->

Date index: 2023-11-23
w