Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "mary et ses amies ont filmé durant des mois " (Frans → Nederlands) :

Mary et ses amies ont filmé durant des mois, en caméra cachée, l'intimidation par le parti politique au pouvoir.

Mary en haar vrienden filmden al maanden, in het geheim, de intimidatie door de heersende politieke partij.
https://www.ted.com/talks/oren (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Les cameras cachées qui filment les injustices dans les endroits les plus dangereux du monde - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/oren (...) [HTML] [2016-01-01]
Verborgen camera's filmen onrechtvaardigheid op de meest gevaarlijke plaatsen - TED Talks -
Verborgen camera's filmen onrechtvaardigheid op de meest gevaarlijke plaatsen - TED Talks -


C'est donc ce qui est arrivé avec mon film et c’est comme ça qu’il s’est fait, ensuite nous sommes allés voir cette très belle compagnie de postproduction à Montréal, Vision Globale, et ils ont accepté de mettre leurs soixante artistes à contribution à plein temps durant six mois pour terminer ce projet fou.

Zo gebeurde het bij deze film en zo kwam hij tot stand. We gingen naar een heel prettig postproductiebedrijf in Montreal, Vision Globale. Ze lieten al hun 60 kunstenaars een half jaar fulltime aan onze waanzinnige film werken.
https://www.ted.com/talks/mart (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Martin Villeneuve: Comment j'ai réalisé un film impossible - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/mart (...) [HTML] [2016-01-01]
Hoe ik een onmogelijke film maakte - TED Talks -
Hoe ik een onmogelijke film maakte - TED Talks -


(Rires) J'ai souvent fait l'école buissonnière et rêvé de devenir marin durant ces journées. C'est là aussi que j'ai aussi eu mon premier aperçu des stéréotypes culturels. Les autres enfants m'ont questionné sur le film Midnight Express , que je n'avais pas vu. Ils ont demandé combien de cigarettes par jour je fumais, parce qu'ils croyaient que tous les Turcs étaient de gros fumeurs. Et ils se demandaient à que ...[+++]

(Gelach) Ik spijbelde vaak en droomde ervan om matroos te worden in die dagen. Ik proefde daar ook voor het eerst culturele stereotiepen. De andere kinderen vroegen mij naar de film Midnight Express , die ik niet had gezien. Ze vroegen hoeveel sigaretten ik per dag rookte, want ze dachten dat alle Turken zware rokers waren. En ze vroegen zich af op welke leeftijd ik mijn haar zou gaan bedekken. Ik leerde dat dit de drie belangrijkste stereotiepen over ...[+++]
https://www.ted.com/talks/elif (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Elif Shafak : La politique de la fiction - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/elif (...) [HTML] [2016-01-01]
Elif Shafak: De politiek van de fictie - TED Talks -
Elif Shafak: De politiek van de fictie - TED Talks -


Le scénarisé est ce que vous voyez dans les films. Le réel était le cricket. Et donc l’un de mes amis assis juste en face de moi, Ravi Tarival du groupe Pepsi, décida qu'il allait le répandre dans le monde entier. Et Pepsi fut cette grande révolution. Car ils ont commencé à répandre le cricket partout.

Het virtuele is wat je ziet in films. Het echte was cricket. En daarom besliste één van mijn vrienden die hier voor mij zit, Ravi Tarival van Pepsi, dat hij het over heel de wereld ging verspreiden. Pepsi was deze grote revolutie. Omdat ze cricket overal verspreidden.
https://www.ted.com/talks/hars (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Harsha Bhogle: l'essor du cricket, l'essor de l'Inde - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/hars (...) [HTML] [2016-01-01]
Harsha Bhogle: De opkomst van cricket, de opkomst van India - TED Talks -
Harsha Bhogle: De opkomst van cricket, de opkomst van India - TED Talks -


J'en ai parlée un million de fois, mais elle est incroyable. En haut à droite de l'image à gauche, c'est presque la Delta du Mississippi, et le bas à gauche de cette image, est la frontière entre le Texas et la Mexique. Vous regardez tout le nord ouest du Golfe du Mexique. Vous regardez une efflorescence toxique de Dinoflagellés qui peut tuer les poissons, produite par cette belle petite créature en bas à droite. Et en haut à droite vous voyez cette sorte de nuage noir s'approchant de la ...[+++]

Ik heb er al een ontelbaar keer over gepraat, maar het blijft ongelofelijk. In de rechterbovenhoek van de linker foto zie je bijna de gehele Mississippi Delta, en aan de linker onderkant van diezelfde foto is de Texas, de grens met Mexico. Je ziet de volledige noordwestelijke Golf van Mexico. Je kijkt naar de toxische bloei van één soort van dinoflagellaat wat vis kan doden. De oorzaak is dat ...[+++]
https://www.ted.com/talks/jere (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Jeremy Jackson: Comment nous avons détruit l'océan - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jere (...) [HTML] [2016-01-01]
Jeremy Jackson: Hoe we de oceanen vernielden. - TED Talks -
Jeremy Jackson: Hoe we de oceanen vernielden. - TED Talks -




Anderen hebben gezocht naar : ses amies ont filmé     mary et ses amies ont filmé durant des mois     ensuite nous sommes     c'est donc     avec mon film     plein temps durant     durant six mois     devenir marin     nous sommes     culturels les autres     film     devenir marin durant     s'agissait des trois     mes amis     cricket et donc     dans les films     vous voyez dans     vous     mais     dinoflagellés qui     seuls     côte ce     dans un film     mettent dans     million de fois     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mary et ses amies ont filmé durant des mois ->

Date index: 2024-02-11
w