Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «maintenant tu vais demander la question » (Français → Néerlandais) :
Eh bien, maintenant tu vais demander la question, d'ou sont ces nombres venus?
OK, nu je het vraagt, waar komen deze getallen vandaan?
Il était accompagné de trois ou quatre amis, il fait ça, ils le regardent tous, et
il n'y avait pas d'infection, et ils se penchent sur moi pour toucher et me palper, et il disent, Il n'y a pas d'hématome, bla bla bla, regarde la couleur, . Ils se parlent entre eux comme si j'étais une vieille voiture retapée et que le chirurgien se vantait Oui, c'est moi qui ai fait ça. (Rires) C'était juste incroyable, parce que les autres lui tapent la main pour le féliciter de mon état ! (Rires) C'est ma cicatrice, et j'ai toujours des agraffes et tout le reste. Et plus tard, quand je sors, les flashbacks et les cauchemars me rendaient la vie diffici
...[+++]le, je suis retourné le voir et je lui ai demandé en quelque sorte, qu'est-ce que je peux faire? Et je pense que, étant chirurgien, il a simplement dit, Mon petit, je t'ai sauvé la vie. Donc, maintenant tu peux faire ce que tu veux, tu dois tourner la page. C'est comme si je t'avais donné une voiture toute neuve et que tu te plaignais de ne pas trouver une place de parking.
Hij had 3 of 4 vrienden bij zich. Hij doet dat, ze kijken allemaal. Er was geen infectie. Ze buigen zich over me, duwen en porren en zeggen: Geen hematomen, blabla, kijk naar
de kleur. Ze praten onder elkaar. Ik voel me als een herstelde auto. Hij zegt: Ja, mijn werk. (Gelach) Het was gewoon fantastisch, want die jongens geven hem een high five omdat ik zo goed gelukt ben. (Gelach) Dat is mijn rits, de nietjes zitten er nog in en zo. En
later, toen ik naar huis mocht, en de flashbacks en nachtmerries me
het leven moeilijk ...[+++]maakten, zocht ik hem weer op. Ik vroeg hem: wat ga ik doen? Als chirurg zei hij: Jongen, ik heb je leven gered. Je kan nu alles doen wat je wil, daar moet je mee verder. Het is alsof ik je een nieuwe auto heb gegeven en jij klaagt omdat je geen parking vindt.Les questions « Est-ce que je peux ? » : Est-ce que je peux travailler si j'ai le cancer ? Est-ce que je peux étudier ? Faire l'amour ? Être
créatif ? Et tu te demandes : « Qu'est-ce que j'ai fait pour mériter ça ? » Tu te demandes : « Est-ce que je peux changer mon mode de vie ? » « Est-ce que je peux faire quelque chose ? » « Y a-t-il d'autres options ? » Et, évidemment, les docteurs sont les gentils dans l'histoire, parce qu'ils sont très professionnels et se consacrent
...[+++] uniquement à ta guérison.
Dit zijn de Kan ik? vragen: kan ik werken als ik kanker heb? Kan ik studeren? Kan ik seks hebben? Kan ik creatief zijn? En je vraagt je af: waaraan heb ik dit verdiend? Kan ik iets veranderen aan mijn leefstijl? Is er ook maar iets wat ik kan doen? Zijn er andere opties? Natuurlijk zijn de doctoren de goeie in al deze scenario's. Ze zijn professioneel en toegewijd om jou te genezen.
SJ: Je le mets? KB: Non, juste est ce qu'on peut voir à travers? SJ: Um-umm. KB: No? SJ: No, je ne peux pas voir à travers. KB: Tu ne peux pas voir à travers. Excellent. Maintenant, je vais mettre le bandeau. Ne les empile pas. OK. Mélange les encore un peu. Ne bouge pas les gobelets, je veux que personne ne voie où est la pointe, mais mélange encore un peu les socles, puis aligne les, comme ça, d'accord? Je vais mettre le bandeau. Mélange les. Pas de blague cette fois. OK, vas-y, mélange les. Je risque la vie de main, enfin, je risque ma main.
SJ: Aandoen? KB: Nee, alleen of je iets kan zien hier doorheen. KB: Nee? SJ: Nee, ik zie niets. KB: Je ziet niets. Uitstekend. Nu ga ik de blinddoek omdoen. Niet opstapelen. Mix ze nog eens extra. Laat de bekertjes staan, want ik wil dat niemand ziet waar de pin is, maar meng de onderzetters nog eens, en dan zet je ze op een rijtje, goed? Ik doe de blinddoek om. Meng ze nog eens extra. Geen geintjes deze keer. Ga je gang, meng ze. Mijn hand staat op het spel hier.
Je vais me concentrer maintenant sur la deuxième grande question. Sommes-nous seuls ou bien existe-t-il la vie ailleurs dans l'univers ?
Ik richt me nu op de tweede grote vraag: Zijn we alleen, of is er nog ander leven in het heelal?
Je sais, c'est difficile, et vous aurez peut-être du mal à replier votre main dessus, mais c'est crucial. Et il est crucial que vous écriviez votre lettre à la main. C'est tellement inédit de voir ça, que quelqu'un ait pris un appareil analogique et m'ait écri
t. Deuxièmement, je vais recommander que vous vous mettiez dans une position proactive et que vous écriviez à vos élus au moins une fois par mois. Voilà ce que je vous promets. SI vous êtes constant et faites cela, dans trois mois l'élu commencera à vous
appeler quand cette question sera soulevée, et i ...[+++]l dira, Qu'en pensez-vous? Maintenant, je vais vous donner un modèle à suivre en quatre paragraphes.
Ik weet het, die zijn lastig, en het is moeilijk ze goed tussen je vingers te klemmen, maar eigenlijk is dit cruciaal. En het is essentieel dat je je brief met de hand schrijft. Het is
zo vernieuwend dat iemand een analoog apparaat heeft vastgenomen en me heeft geschreven. Ten tweede, raad ik je een pro-actieve houding aan en je verkozen politicus maandelijks te schrijven. Ik beloof je. Als je dit consequent doet, zal je verko
zene je binnen drie maanden bellen zodra het probleem op tafel komt en je vragen: Wat denk jij? Ik geef je een
...[+++] werkwijze met vier paragrafen.Maintenant je vais vous demander encore une fois de mettre en marche votre partie émotionnelle.
Nu ga ik jullie weer vragen het emotionele stuk in te schakelen.
Maintenant je vais vous demander d'aller encore plus loin avec un test de confiance.
We gaan een stap verder met een vertrouwensspel.
Est-ce qu'il était électricien ? Non. Avait-il un rasoir électrique ? Non. C'est un jeu de questions exploratoires de ce genre. C'est leur façon de procéder. Maintenant, on nous demande souvent à la Fondation James Randi pour l'Education on m'appelle et on me dit pourquoi cela vous inquiète tellement, Mr. Randi ?
Was hij een elektricien? Nee. Had hij ooit een elektrisch scheerapparaat? Nee. Het was vissen naar het goede antwoord. Dat is wat ze doen. Welnu, mensen vragen ons van de James Randi Educational Foundation vaak, ze bellen me, en zeggen, Waarom bent u hier zo bezorgd over meneer Randi?
Maintenant, je vais vous mettre en garde : ce type d'identité est une identité beaucoup plus difficile que celles qui ne font pas attention à cette question.
Nou moet ik je waarschuwen dat dit soort identiteit een veel uitdagender soort identiteit is dan een die daar geen aandacht aan besteedt.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
maintenant tu vais demander la question ->
Date index: 2024-08-08